File "rank-math-pro-es_ES.po"
Full Path: /home/theinspectionboy/public_html/suffolk/languages/rank-math-pro-es_ES.po
File size: 255.51 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
# Translation of Rank Math - Rank Math Pro in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Rank Math - Rank Math Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rank Math - Rank Math Pro\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 11:44+0200\n"
"Last-Translator: FX Bénard <fx@wp-translations.pro>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Your Templates"
msgstr "Tus plantillas"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Schema Builder"
msgstr "Maquetador Schema"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Display Conditions"
msgstr "Mostrar condiciones"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Custom Schema"
msgstr "Schema personalizado"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Please consider using %1$s Block instead."
msgstr "Considera la posibilidad de utilizar el Bloque %1$s en su lugar."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Note: Please save the post as a draft first to see the actual data."
msgstr "Nota: Guarda primero la entrada como borrador para ver los datos reales."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Add New Condition"
msgstr "Añadir nueva condición"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Set up display rules to control where this Schema template is used on your website. For example, choose \"Entire Site\" to use the template on all pages on your website."
msgstr "Configura reglas de visualización para controlar dónde se utiliza esta plantilla de Schema en tu sitio. Por ejemplo, elige «Sitio completo» para utilizar la plantilla en todas las páginas de tu web."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Where do you want to use this Schema template?"
msgstr "¿Dónde quieres utilizar esta plantilla de schema?"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Enter Schema Type"
msgstr "Introduce el tipo de esquema"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Empty for All Authors, or User IDs separated by comma"
msgstr "Vacío para todos los autores, o ID de usuario separados por comas"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "In Author (on Single Posts)"
msgstr "En Autor (en entradas individuales)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "In WebPage Schema"
msgstr "En el Schema de la página web"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "In WebSite Schema"
msgstr "En el Schema de la web"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "In Publisher (Organization or Person Schema)"
msgstr "En Editor (Schema de organización o de persona)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Singular"
msgstr "Individual"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Entire Site"
msgstr "Sitio completo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "All Post Types"
msgstr "Todos los tipos de contenido"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "All Archives"
msgstr "Todos los archivos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Manually create and edit your own custom Schema – fully control all of your properties, property groups, and the associated attributes. Please proceed with caution and validate your code to ensure it aligns with Google's Structured Data guidelines and standards."
msgstr "Crea y edita manualmente tu propio Schema personalizado: controla totalmente todas tus propiedades, grupos de propiedades y los atributos asociados. Procede con precaución y valida tu código para asegurarte de que se ajusta a las directrices y normas de Google de datos estructurados."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Use"
msgstr "Usar"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Schema Found"
msgstr "Schema encontrado"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "JSON-LD/Custom Code"
msgstr "JSON-LD/Código personalizado"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "URL / Online Page"
msgstr "URL / Página online"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Import Schema Code from"
msgstr "Importar código de Schema de"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Test with Google"
msgstr "Probar con Google"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "JSON-LD Code"
msgstr "Código JSON-LD"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Importing…"
msgstr "Importando..."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la página"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Process HTML"
msgstr "Procesar HTML"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Process Code"
msgstr "Código de proceso"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Custom JSON-LD Code"
msgstr "Código JSON-LD personalizado"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Make schema Primary"
msgstr "Hacer que sea el schema principal"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "For example, Game, Multimedia"
msgstr "Por ejemplo, «Juego», «Multimedia»"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Application Category"
msgstr "Categoría de la solicitud"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "For example, Windows 7, OSX 10.6, Android 1.6"
msgstr "Por ejemplo, «Windows 7», «OSX 10.6», «Android 1.6»"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "End date and time of the event"
msgstr "Fecha y hora de finalización del evento"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Date and time of the event"
msgstr "Fecha y hora del evento"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Indicates whether the event occurs online, offline at a physical location, or a mix of both online and offline."
msgstr "Indica si el evento ocurre online, offline en un lugar físico o una mezcla de ambos, online y offline."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Event Attendance Mode"
msgstr "Modo de asistencia al evento"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Current status of the event (optional)"
msgstr "Estado actual del evento (opcional)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Event Status"
msgstr "Estado del evento"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Type of the event"
msgstr "Tipo de evento"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de evento"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Editions"
msgstr "Ediciones"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Position of the episode within an ordered group of episodes (1, 2, 3, etc)."
msgstr "Posición del episodio dentro de un grupo ordenado de episodios (1, 2, 3, etc)."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Episode Number"
msgstr "Número de episodio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Is episode family friendly?"
msgstr "¿El episodio es apto para familias?"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "If empty, podcast channel image will be used from the Settings page."
msgstr "Si está vacía, se utilizará la imagen del canal podcast de la página de ajustes."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Episode Image URL"
msgstr "URL de la imagen del episodio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "By default, current post URL is used."
msgstr "Por defecto, se utiliza la URL actual de la publicación."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Episode URL"
msgstr "URL del episodio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "ISO 8601 duration format. Example: PT37M. Use <a href=https://www.345tool.com/time-util/time-duration-calculator target=_blank>this tool</a> to convert standard time to ISO8601 format."
msgstr "Formato de duración ISO 8601. Ejemplo: PT37M. Utiliza <a href=https://www.345tool.com/time-util/time-duration-calculator target=_blank>esta herramienta</a> para convertir la hora estándar al formato ISO8601."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Episode Duration"
msgstr "Duración del episodio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A plaintext description of the episode without HTML tags."
msgstr "Una descripción en texto plano del episodio sin etiquetas HTML."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Episode Description"
msgstr "Descripción del episodio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Episode Name"
msgstr "Nombre del episodio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Podcast Episode"
msgstr "Episodio de podcast"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "If set to true, this property indicates whether a job posting will accept experience in place of its formal educational qualifications. If set to true, you must include both the experienceRequirements and educationRequirements properties."
msgstr "Si se establece en cierto, esta propiedad indica si una oferta de empleo aceptará experiencia en lugar de sus cualificaciones educativas formales. Si se marca como cierto, debes incluir las propiedades experienceRequirements y educationRequirements."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Use Exp in place of Education"
msgstr "Utilizar experiencia en lugar de educación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Remote Job Location (Optional)"
msgstr "Lugar de trabajo remoto (opcional)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Use this property to specify that the job is a Work From Home (remote) job. keep address empty if job is 100% remote."
msgstr "Utiliza esta propiedad para especificar que el trabajo es desde casa (remoto). Mantén la dirección vacía si el trabajo es 100% remoto."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Is Telecommute Job"
msgstr "¿Es un trabajo a distancia?"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The hiring organization's unique identifier for the job."
msgstr "El identificador único de la organización contratante para el trabajo."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Posting ID (Recommended)"
msgstr "ID de la publicación (Recomendado)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Type of employment. You can choose more than one value"
msgstr "Tipo de empleo. Puedes elegir más de un valor"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Employment Type (Recommended)"
msgstr "Tipo de empleo (recomendado)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "If checked, post status will be changed to Draft and its URL will return a 404 error, as required by the Rich Result guidelines"
msgstr "Si está marcado, el estado de la publicación se cambiará a Borrador y su URL devolverá un error 404, según lo exigen las directrices de resultados enriquecidos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The date when the job posting will expire. If a job posting never expires, or you do not know when the job will expire, do not include this property"
msgstr "La fecha en la que la oferta de trabajo caducará. Si una oferta de trabajo no caduca nunca, no no sabes cuando lo hará, no incluyas esta propiedad"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The original date on which employer posted the job. You can leave it empty to use the post publication date as job posted date"
msgstr "La fecha original en la que el empleador publicó el trabajo. Puedes dejarla vacía para usar la fecha de publicación del anuncio como la fecha en la que se publicó el trabajo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Supplies"
msgstr "Suministros"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Example: P12DT23H15M"
msgstr "Ejemplo: P12DT23H15M"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "HowTo"
msgstr "Guía práctica"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The rating of the video. Supported values are float numbers in the range 0.0 (low) to 5.0 (high), inclusive. (Used in the Video Sitemap only)"
msgstr "La valoración del vídeo. Los valores admitidos son números flotantes en el rango de 0.0 (bajo) a 5.0 (alto), ambos inclusive. (Sólo se utiliza en el mapa del sitio del vídeo)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "An arbitrary string tag describing the video. Add coma separated video tags. (Used in the Video Sitemap only)"
msgstr "Una etiqueta de cadena arbitraria que describe el vídeo. Añade etiquetas de vídeo separadas por comas. (Sólo se utiliza en el mapa del sitio de vídeos)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video Tags"
msgstr "Etiquetas de video"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A short description of the broad category that the video belongs to. Add coma separated video categories. (Used in the Video Sitemap only)"
msgstr "Una breve descripción de la categoría general a la que pertenece el vídeo. Añade categorías de vídeo separadas por comas. (Sólo se utiliza en el mapa del sitio de vídeos)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video Category"
msgstr "Categoría de video"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Mark this video as Family-friendly"
msgstr "Marcar este vídeo como apto para familias"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Is Family Friendly Video"
msgstr "Es un vídeo apto para toda la familia"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A video thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniatura de un vídeo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Upload Date"
msgstr "Fecha de subida"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A URL pointing to the actual video media file like MP4, MOV, etc. Please leave it empty if you don't know the URL."
msgstr "Una URL que apunta al archivo de medios real del vídeo, como MP4, MOV, etc. Por favor, déjalo vacío si no conoces la URL."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A URL pointing to the embeddable player for the video. Example: <code>https://www.youtube.com/embed/VIDEOID</code>"
msgstr "Una URL que apunta al reproductor incrustable del vídeo. Ejemplo: <code>https://www.youtube.com/embed/ID-DEL-VIDEO</code>"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Embed URL"
msgstr "Incrustar URL"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "sameAs"
msgstr "sameAs"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The job title of the person (for example, Financial Manager)."
msgstr "Cargo de la persona (por ejemplo, Director Financiero)."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Job title"
msgstr "Título del empleo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Gender"
msgstr "Género"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Keep this section empty if this is an <a href=https://rankmath.com/kb/review-schema/#editorial-reviews?utm_source=Plugin&utm_medium=Review+Schema&utm_campaign=WP target=_blank>editorial reviews</a>."
msgstr "Mantén esta sección vacía si se trata de una <a href=https://rankmath.com/kb/review-schema/#editorial-reviews?utm_source=Plugin&utm_medium=Review+Schema&utm_campaign=WP target=_blank>reseña editorial</a>."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The manufacturer of the product. If enabled, the Organization data from Local SEO settings will be used."
msgstr "El fabricante del producto. Si se activa, se utilizarán los datos de la Organización de la configuración SEO Local."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Add Manufacturer"
msgstr "Añadir fabricante"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Specify another Schema.org type to further describe the product that is referenced. You can also insert a URL to an external vocabulary such as Wikidata or Wikipedia."
msgstr "Especifica otro tipo de Schema.org para describir con más detalle el producto al que se hace referencia. También puedes insertar una URL a un vocabulario externo como Wikidata o Wikipedia."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Additional Type"
msgstr "Tipo adicional"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Instruction Type"
msgstr "Tipo de instrucción"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Recipe ingredients, add one item per line"
msgstr "Ingredientes de la receta, añade un elemento por línea"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Quantity produced by the recipe, for example 4 servings"
msgstr "Cantidad producida por la receta, por ejemplo 4 raciones"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Other terms for your recipe such as the season, the holiday, or other descriptors. Separate multiple entries with commas."
msgstr "Otros términos para tu receta tales como la temporada, la celebración u otras descripciones. Separa las entradas múltiples con comas."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The cuisine of the recipe (for example, French or Ethiopian)."
msgstr "La cocina de la receta (por ejemplo, francesa o etíope)."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Type of dish, for example appetizer, or dessert."
msgstr "Tipo de plato, por ejemplo «aperitivo» o «postre»."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "URL pointing to the menu of the restaurant."
msgstr "URL que lleva al menú del restaurante."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Menu URL"
msgstr "URL del menú"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Serves Cuisine"
msgstr "Sirve cocina"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "You can either use this shortcode or Schema Block in the block editor to print the schema data in the content in order to meet the Google's guidelines. Read more about it <a href=https://developers.google.com/search/docs/guides/sd-policies#content target=_blank>here</a>."
msgstr "Puedes usar este shortcode o el bloque de Schema en el editor de bloques para imprimir los datos del esquema en el contenido con el fin de cumplir con las directrices de Google. Lee más sobre ello <a href=https://developers.google.com/search/docs/guides/sd-policies#content target=_blank>aquí</a>."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The timezone is used to calculate the Open now functionality."
msgstr "La zona horaria se utiliza para calcular la función abierto ahora."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccionar zona horaria"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Use 24h Format"
msgstr "Utiliza el formato 24h"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Area Served"
msgstr "Zona en la que se presta el servicio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Pago aceptado"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Monedas aceptadas"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The price range of the business."
msgstr "El rango de precios del negocio."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Business FAX"
msgstr "Fax de empresa"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Secondary Number"
msgstr "Número secundario"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Primary Number"
msgstr "Número principal"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "You can use the Local Business Block in the block editor, or copy and paste this in the content. <a href=https://rankmath.com/kb/location-data-shortcode/ target=_blank>Learn more</a>"
msgstr "Puedes utilizar el bloque de negocios locales en el editor de bloques, o copiarlo y pegarlo en el contenido. <a href=https://rankmath.com/kb/location-data-shortcode/ target=_blank>Más información</a>"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "DataSets"
msgstr "Conjuntos de datos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid " Only include this property if the dataset has a spatial dimension."
msgstr " Sólo incluye esta propiedad si el conjunto de datos tiene una dimensión espacial."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Spatial Coverage"
msgstr "Cobertura espacial"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The data in the dataset covers a specific time interval. Only include this property if the dataset has a temporal dimension."
msgstr "Los datos del conjunto de datos abarcan un intervalo de tiempo determinado. Sólo incluye esta propiedad si el conjunto de datos tiene una dimensión temporal."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Keywords summarizing the dataset. Add one keyword per line."
msgstr "Palabras clave que resumen el conjunto de datos. Añade una palabra clave por línea."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "An identifier, such as a DOI or a Compact Identifier. Add one identifier per line."
msgstr "Un identificador, como un DOI o un Identificador Compacto. Añade un identificador por línea."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "URL of a reference Web page that unambiguously indicates the dataset's identity, usually in a different repository."
msgstr "URL de una web de referencia que indica inequívocamente la identidad del conjunto de datos, normalmente en un repositorio diferente."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Same As"
msgstr "Igual que"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Location of a page describing the dataset."
msgstr "Ubicación de una página que describe el conjunto de datos."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "You can use the Schema Block in the block editor, or copy and paste this in the content. This shortcode will work on this page only."
msgstr "Puedes utilizar el bloque de schemas en el editor de bloques, o copiarlo y pegarlo en el contenido. Este shortcode sólo funcionará en esta página."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The date the movie was released."
msgstr "La fecha de estreno de la película."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Copy & paste this shortcode in the content."
msgstr "Copia y pega este shortcode en el contenido."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The review or rating must be displayed on the page to comply with Google's Schema guidelines."
msgstr "La reseña o valoración debe mostrarse en la página para cumplir con las directrices de Schema de Google."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Review Location"
msgstr "Ubicación de la reseña"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Movie Director"
msgstr "Director de cine"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Movie Name"
msgstr "Nombre de la película"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Article Section"
msgstr "Sección del artículo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Google does not allow Person as the Publisher for articles. Organization will be used instead."
msgstr "Google no permite Persona como editor de los artículos. Debe usarse Organización en su lugar."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de artículo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Add speakable attributes to Article Schema."
msgstr "Añade atributos locutables al Schema del artículo."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Enable Speakable"
msgstr "Activar locución"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Website or Social Link"
msgstr "Web o enlace social"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Performer"
msgstr "Actor"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Performer Information"
msgstr "Información del ejecutante"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The URL of the online event, where people can join. This property is required if your event is happening online"
msgstr "La URL del evento online, donde la gente puede unirse. Esta propiedad es obligatoria si tu evento se produce online."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Online Event URL"
msgstr "URL del evento online"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Course Provider URL"
msgstr "URL del proveedor del curso"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Course Provider Name"
msgstr "Nombre del proveedor del curso"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Course Provider"
msgstr "Proveedor del curso"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Book Format"
msgstr "Formato del libro"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Date of first publication of this tome"
msgstr "Fecha de la primera publicación de este tomo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Date Published"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "URL specific to this edition if one exists"
msgstr "URL específica para esta edición si existe"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The ISBN of the print book"
msgstr "El ISBN del libro impreso"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The edition of the book"
msgstr "Edición del libro"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The title of the tome. Use for the title of the tome if it differs from the book. *Optional when tome has the same title as the book"
msgstr "El título del tomo. Úsalo para el título del tomo si difiere del libro. *Opcional cuando el tomo tiene el mismo título que el libro"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Edition"
msgstr "Edición"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Season URL"
msgstr "URL de la temporada"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Season Name"
msgstr "Nombre de temporada"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Position of the season within an ordered group of seasons (1, 2, 3, etc)."
msgstr "Posición de la temporada dentro de un grupo ordenado de temporadas (1, 2, 3, etc)."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Season Number"
msgstr "Número de temporada"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Fully-qualified URL of the episode audio file, including the format extension (for example, .wav, .mp3)"
msgstr "URL completa del archivo de audio del episodio, incluida la extensión del formato (por ejemplo, .wav, .mp3)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Audio File URL"
msgstr "URL del archivo de audio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The educational background needed for the job posting. If there aren't any educational requirements, use the no requirements value. If you don't know the educational requirements, don't add this property."
msgstr "La formación académica necesaria para el puesto de trabajo. Si no hay requisitos educativos, utiliza el valor sin requisitos. Si no conoces los requisitos educativos, no añadas esta propiedad."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Use this property to specify geographic location(s) in which employees may be located for work from home jobs. At least one country is required."
msgstr "Utiliza esta propiedad para especificar la(s) ubicación(es) geográfica(s) en la(s) que pueden encontrarse los empleados para trabajos desde casa. Se requiere al menos un país."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Location Type"
msgstr "Tipo de ubicación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The experience that's required for the job posting. If there aren't any requirements, use 0."
msgstr "La experiencia que se requiere para el puesto de trabajo. Si no hay requisitos, utiliza 0."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Months of Experience"
msgstr "Meses de experiencia"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Website URL of the venue"
msgstr "URL de la web del lugar"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Venue URL"
msgstr "URL del local"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The venue name."
msgstr "El nombre del lugar."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Venue Name"
msgstr "Nombre del local"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Logo URL of the organization offering the job position. Leave empty to use your own company information"
msgstr "URL del logo de la organización que ofrece el puesto de trabajo. Déjalo en blanco para utilizar la información de tu propia empresa"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Organization Logo (Recommended)"
msgstr "Logotipo de la organización (recomendado)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The URL of the organization offering the job position. Leave empty to use your own company information"
msgstr "La URL de la organización que ofrece el puesto de trabajo. Déjalo en blanco para utilizar la información de tu propia empresa"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Organization URL (Recommended)"
msgstr "URL de la organización (Recomendado)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The name of the company. Leave empty to use your own company information."
msgstr "El nombre de la empresa. Déjalo en blanco para utilizar la información de tu propia empresa."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Hiring Organization"
msgstr "Organización contratante"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Salary amount is for"
msgstr "La cantidad del salario es para"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Payroll (Recommended)"
msgstr "Nómina (recomendado)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Insert amount, e.g. 50.00, or a salary range, e.g. 40.00-50.00"
msgstr "Inserta una cantidad, p.ej. «50,00», o un rango de salario, p.ej. «40,00-50,00»."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Salary (Recommended)"
msgstr "Salario (recomendado)"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "ISO 4217 Currency code. Example: EUR"
msgstr "Código de moneda ISO 4217. Ejemplo: EURO"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The estimated cost of the supplies consumed when performing instructions."
msgstr "El coste estimado de los suministros consumidos al realizar las instrucciones."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Cost"
msgstr "Precio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A URL that points to the start time of the clip. The clip URL must point to the same URL path as the video with additional query parameters that specify the time."
msgstr "Una URL que apunta a la hora de inicio del clip. La URL del clip debe apuntar a la misma ruta URL que el vídeo con parámetros de consulta adicionales que especifiquen la hora."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Clip URL"
msgstr "URL del clip"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The end time of the clip expressed as the number of seconds from the beginning of the work."
msgstr "El tiempo final del clip expresado como el número de segundos desde el inicio del trabajo."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "End Offset"
msgstr "Desplazamiento final"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The start time of the clip expressed as the number of seconds from the beginning of the work."
msgstr "La hora de inicio del clip expresada como el número de segundos desde el comienzo del trabajo."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Start Offset"
msgstr "Desplazamiento de inicio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Clip Name"
msgstr "Nombre del clip"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video Clip"
msgstr "Videoclip"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Inventory Level"
msgstr "Nivel de inventario"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The date after which the price will no longer be available"
msgstr "La fecha a partir de la cual el precio ya no estará disponible"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The date when the item becomes valid."
msgstr "La fecha en la que el elemento pasa a ser válido."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Price Valid From"
msgstr "Precio válido desde"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Offer availability"
msgstr "Disponibilidad de la oferta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Offers"
msgstr "Ofertas"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Brand URL"
msgstr "URL de la marca"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Brand Name"
msgstr "Nombre de la marca"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Instruction Texts"
msgstr "Textos formativos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Instruction name of the recipe."
msgstr "Nombre de la instrucción de la receta."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video Upload Date"
msgstr "Fecha de subida del video"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "ISO 8601 duration format. Example: PT1H30M"
msgstr "Formato de duración ISO 8601. Ejemplo: PT1H30M"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A recipe video thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniatura de un vídeo de receta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A URL pointing to the actual video media file"
msgstr "Una URL que apunta al archivo de vídeo actual"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A video URL. Optional."
msgstr "Una URL del vídeo. Opcional."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A recipe video Name"
msgstr "Nombre de un vídeo de receta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The number of calories in the recipe. Optional."
msgstr "Número de calorías en la receta. Opcional."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Closing Time"
msgstr "Hora de cierre"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Opening Time"
msgstr "Hora de apertura"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Open Days"
msgstr "Días abiertos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Geo Cordinates"
msgstr "Coordenadas geográficas"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Locality"
msgstr "Localidad"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Street Address"
msgstr "Dirección"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The link for the download."
msgstr "El enlace para la descarga."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Content URL"
msgstr "URL del contenido"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The file format of the distribution."
msgstr "El formato de archivo de la distribución."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Encoding Format"
msgstr "Formato de codificación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A license under which the dataset is distributed."
msgstr "Licencia bajo la que se distribuye el conjunto de datos."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A short summary describing a dataset."
msgstr "Breve resumen que describe un conjunto de datos."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A descriptive name of a dataset."
msgstr "Nombre descriptivo de un conjunto de datos."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Either a specific edition of the written work, or the volume of the work"
msgstr "O una edición específica del trabajo escrito o el volumen del trabajo"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Data Set"
msgstr "Conjunto de datos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The catalog name."
msgstr "El nombre del catálogo."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The same dataset can be included in more than one such repository. You can refer to a data catalog that this dataset belongs to by referencing it directly."
msgstr "El mismo conjunto de datos puede estar incluido en más de uno de estos repositorios. Puedes referirte a un catálogo de datos al que pertenezca este conjunto de datos haciendo referencia a él directamente."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Data Catalog"
msgstr "Catálogo de datos"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Claim"
msgstr "Reclamación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Headline"
msgstr "Titular"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Negative notes, add one item per line"
msgstr "Notas negativas, añade un elemento por línea"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Positive notes, add one item per line"
msgstr "Notas positivas, añade un elemento por línea"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Use this section only for <a href=https://rankmath.com/kb/review-schema/#editorial-reviews?utm_source=Plugin&utm_medium=Review+Schema&utm_campaign=WP target=_blank>editorial reviews</a>."
msgstr "Utiliza esta sección sólo para <a href=https://rankmath.com/kb/review-schema/#editorial-reviews?utm_source=Plugin&utm_medium=Review+Schema&utm_campaign=WP target=_blank>reseñas editoriales</a>."
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Modified Date"
msgstr "Fecha de modificación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Review"
msgstr "Opinión"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "The truthfulness rating assigned to ClaimReview.reviewRating, as a human-readible short word or phrase. This value is displayed in the fact check in search results. Examples: <code>True, Mostly true</code>"
msgstr "La calificación de veracidad asignada a ClaimReview.reviewRating, como una palabra o frase corta legible por humanos. Este valor se muestra en la comprobación de hechos en los resultados de búsqueda. Ejemplos: <code>Cierto, Mayormente cierto</code>"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Rating maximum score"
msgstr "Máxima puntuación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Rating Maximum"
msgstr "Puntuación máxima"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Rating minimum score"
msgstr "Mínima puntuación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Rating Minimum"
msgstr "Puntuación mínima"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Rating score"
msgstr "Puntuación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "cssSelectors"
msgstr "cssSelectors"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Speakable"
msgstr "Locutable"
#: includes/modules/schema/assets/js/schema.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/modules/schema/assets/js/schema.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Global Templates in Use"
msgstr "Plantillas globales en uso"
#: includes/modules/news-sitemap/assets/js/news-sitemap.js:1
msgid "Using an \"Index\" or \"NoIndex\" option allows you to control what Google News Bot (not to be confused with Google Search Bot) can include or not include in the Google News Index."
msgstr "La opción «Index» o «NoIndex» te permite controlar lo que Google News Bot (no confundir con Google Search Bot) puede incluir o no en el Índice de Noticias de Google."
#: includes/modules/news-sitemap/assets/js/news-sitemap.js:1
msgid "Googlebot-News index"
msgstr "Índice Googlebot-News"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "When you're done editing, don't forget to hit \"publish\" to create this location."
msgstr "Cuando termines de editar, no olvides pulsar «publicar» para crear esta ubicación."
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Publish your location!"
msgstr "¡Publica tu ubicación!"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Make sure to add the Local Business Block or %s to display your business data."
msgstr "Asegúrate de añadir el bloque de negocio local o %s para mostrar los datos de tu negocio."
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Show Business Information"
msgstr "Información del negocio"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Add your local business's details here with \"Local Business\" Schema Markup in order to be eligible for local SERP features."
msgstr "Añade aquí los datos de tu negocio local con el marcado schema «Negocio local» para poder optar a las funciones SERP locales."
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Schema de negocio local"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Give your business's new location a name here. This field is required and will be visible to users."
msgstr "Dale aquí un nombre a la nueva ubicación de tu negocio. Este campo es obligatorio y será visible para los usuarios."
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Local Business Name"
msgstr "Nombre del negocio local"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/modules/local-seo/assets/js/rank-math-pointers.js:1
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/src/content-ai.js:12
msgid "You have used all of your AI credits and need to purchase more from your SEO service provider."
msgstr "Has utilizado todos tus créditos AI y necesitas comprar más a tu proveedor de servicios SEO."
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/src/content-ai.js:8
msgid "Contact your SEO service provider for more AI credits."
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de servicios SEO para obtener más créditos de AI."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Past 5 years"
msgstr "Últimos 5 años"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Past day"
msgstr "Último día"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "6 Months"
msgstr "6 meses"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "90 Days"
msgstr "90 días"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "30 Days"
msgstr "30 días"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "15 Days"
msgstr "15 días"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Issue Message"
msgstr "Mensaje de tema"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Rich Result Types"
msgstr "Tipos de resultados enriquecidos"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "detectedItems"
msgstr "detectedItems"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Severity"
msgstr "Gravedad"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Issues"
msgstr "Temas"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Mobile Usability Result"
msgstr "Resultado de la usabilidad móvil"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Unspecified"
msgstr "Indeterminado"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Referring URLs"
msgstr "URLs de referencia"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Index Status Result"
msgstr "Resultado del estado de indexación"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "User Canonical"
msgstr "Canónico del usuario"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Google Canonical"
msgstr "Canonical de Google"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Page Fetch State"
msgstr "Estado de obtención de la página"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Last Crawl Time"
msgstr "Hora del último rastreo"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Indexing State"
msgstr "Estado de indexación"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Robots.txt State"
msgstr "Estado de Robots.txt"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Verdict"
msgstr "Verdicto"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Last Crawl: "
msgstr "Último rastreo: "
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Submit now with Instant Indexing"
msgstr "Enviar ahora con Indexación instantánea"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Google: "
msgstr "Google: "
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "hours ago"
msgstr "horas atrás"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "days ago"
msgstr "días atrás"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top Statuses"
msgstr "Estados principales"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Excluded"
msgstr "Excluido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Only 6 keywords can be added in the graph"
msgstr "Sólo se pueden añadir 6 palabras clave en el gráfico"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Remove from graph"
msgstr "Eliminar del gráfico"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Add to graph"
msgstr "Añadir al gráfico"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar todas"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Keyword Manager"
msgstr "Gestor de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Adding…"
msgstr "Añadiendo…"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Search Keyword…"
msgstr "Buscar palabra clave..."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Select Post Types"
msgstr "Selecciona el tipo de contenido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Include Secondary KWs"
msgstr "Incluir palabras clave secundarias"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Options will be applied to old & new posts. By default, only Primary keyword will be imported."
msgstr "Las opciones se aplicarán a las entradas antiguas y nuevas. Por defecto, sólo se importará la palabra clave principal."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Enable Auto Import"
msgstr "Activar importación automática"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Auto Add Focus Keywords"
msgstr "Añadir automáticamente palabras clave de enfoque"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "No new Focus Keywords found."
msgstr "No se han encontrado nuevas palabras clave de enfoque."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Successfully Completed."
msgstr "Completado correctamente."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Adding Focus Keywords.."
msgstr "Añadir palabras clave de enfoque…"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "↳"
msgstr "↳"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Rest of the Keywords"
msgstr "Resto de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Add in Keyword Manager"
msgstr "Añadir al Gestor de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Added in Keyword Manager"
msgstr "Añadido al gestor de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Delete from Keyword Manager"
msgstr "Eliminar del gestor de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top 5 Losing Keywords"
msgstr "Las 5 palabras clave perdedoras"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top 5 Winning Keywords"
msgstr "Las 5 palabras clave ganadoras"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is how many times your site has been clicked on in the search results."
msgstr "Es el número de veces que se ha hecho clic en tu web en los resultados de búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Avg.CTR"
msgstr "CTR medio"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Average click-through rate. Search clicks divided by search impressions."
msgstr "Tasa media de clics. Clics de búsqueda divididos por impresiones de búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "How many times your site was clicked on in the search results."
msgstr "Cuántas veces se hizo clic en tu sitio en los resultados de la búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Open Report"
msgstr "Abrir informe"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is your total AdSense earning from the time period."
msgstr "Esta es tu ganancia total de AdSense en ese periodo de tiempo."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Average position of all the ranking keywords below 100 position."
msgstr "Posición media de todas las palabras clave de la clasificación por debajo de la posición 100."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Total number of keywords your site ranking below 100 position."
msgstr "Número total de palabras clave de tu sitio que puntúan por debajo de la posición 100."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "How many times your site was clicked."
msgstr "Cuántas veces se ha hecho clic en tu sitio."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "How many times your site showed up in the search results."
msgstr "Cuántas veces ha aparecido tu sitio en los resultados de búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Pageviews"
msgstr "Vistas de página"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ranking Keywords"
msgstr "Ranking de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is the average position of your site in the search results."
msgstr "Esta es la posición media de tu sitio en los resultados de búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posición media"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is the average click-through rate (search clicks divided by search impressions)."
msgstr "Esta es la tasa media de clics (clics de búsqueda divididos por impresiones de búsqueda)"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "CTR"
msgstr "CTR"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is how many times your site was clicked on in the search results."
msgstr "Cuántas veces se hizo clic en tu sitio en los resultados de la búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Search Clicks"
msgstr "Buscar Clics"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is the total number of keywords your site ranked for."
msgstr "Es el número total de palabras clave para las que se ha clasificado tu sitio."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is how many times your site showed up in the search results."
msgstr "Aquí tienes cuántas veces tu sitio se mostró en los resultados de búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Search Impressions"
msgstr "Buscar impresiones"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Page Fetch"
msgstr "Obtener la página"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Robots state"
msgstr "Estado de los robots"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Crawled As"
msgstr "Rastreado como"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Rich Results"
msgstr "Resultados enriquecidos"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Mobile Usability"
msgstr "Usabilidad móvil"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Indexing Allowed"
msgstr "Indexación permitida"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Index Status"
msgstr "Estado del índice"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Trend"
msgstr "Tendencia"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Please set the Focus Keyword for this page."
msgstr "Por favor, marca la palabra clave de enfoque para esta página."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Suggested Changes"
msgstr "Cambios sugeridos"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Save spending time and money"
msgstr "Ahorra tiempo y dinero"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "SEO suggestions"
msgstr "Sugerencias SEO"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Periodically analyze post"
msgstr "Analiza periódicamente la entrada"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Intelligent Suggestions"
msgstr "Sugerencias inteligentes"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ranked for most Keywords"
msgstr "Clasificado para la mayoría de las palabras clave"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ranked for most Clicks"
msgstr "Clasificado por más clics"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ranked for most Impressions"
msgstr "Clasificación por mayor número de impresiones"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ranked for most Search Traffic"
msgstr "Clasificado para la mayor parte del tráfico de búsqueda"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Schema type of the post."
msgstr "Tipo de schema de la entrada."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "The primary focus keyword set for the post."
msgstr "La palabra clave de enfoque principal establecida para la entrada."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Primary Keyword"
msgstr "Palabra clave principal"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Rank Math’s SEO Analyzer Score."
msgstr "Puntuación del analizador SEO de Rank Math."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Rank Math SEO score."
msgstr "Puntuación SEO de Rank Math."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Content Score"
msgstr "Puntuación de contenido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "SEO Score"
msgstr "Puntuación SEO"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Timeframe"
msgstr "Periodo"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "[Edit]"
msgstr "[Editar]"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top 5 Losing Posts"
msgstr "5 entradas que más han perdido"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top 5 Winning Posts"
msgstr "Las 5 entradas ganadoras"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR medio"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Search Post URL"
msgstr "Buscar URL de entrada"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "No results found matching your search query."
msgstr "No se han encontrado resultados que coincidan con tu búsqueda."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Position History"
msgstr "Historial de posición"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Are you sure you want to delete all the Manually Tracked keywords from Rank Tracker? This action is irreversible."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las palabras clave rastreadas manualmente de Rank Tracker? Esta acción es irreversible."
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Upgrade your plan!"
msgstr "¡Mejora tu plan!"
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Your keyword quota has expired. Please upgrade your plan to increase the limit."
msgstr "Tu cuota de palabras clave ha caducado. Actualiza tu plan para aumentar el límite."
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "This is the number of pageviews carried out by visitors from Google."
msgstr "Este es el número de páginas vistas realizadas por los visitantes de Google."
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Google PageSpeed score for desktop and mobile."
msgstr "Puntuación de Google PageSpeed para escritorio y móvil."
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "PageSpeed"
msgstr "PageSpeed"
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Link"
msgstr "Enlazar"
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Link edited."
msgstr "Enlace editado."
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Advertencia: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, pruébalo."
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "%s (opens in a new tab)"
msgstr "%s (abre en una nueva pestaña)"
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Set to mentions."
msgstr "Marcado como menciones."
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Set to about."
msgstr "Establecido como acerca de."
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Set to sponsored."
msgstr "Establecer a sponsored."
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Set to nofollow."
msgstr "Establecer a nofollow."
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Open in new tab."
msgstr "Abrir en una nueva pestaña."
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
msgid "Google Trends"
msgstr "Tendencias de Google"
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Interest"
msgstr "Interés"
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Past 12 months"
msgstr "Últimos 12 meses"
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Past 90 days"
msgstr "Últimos 90 días"
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Past 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Past 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Add one tool per line."
msgstr "Añadir una herramienta por línea."
#: assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Add one supply element per line."
msgstr "Añadir un elemento de suministro por línea."
#: assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Supply"
msgstr "Suministro"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "USD"
msgstr "USD"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Coste estimados"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Rank Math's Local Business block"
msgstr "Bloque de negocio local de Rank Math"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Local Business by Rank Math"
msgstr "Local Business by Rank Math"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "All Locations"
msgstr "Todas las ubicaciones"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show open now label after opening hour for current day"
msgstr "Mostrar la etiqueta de abierto ahora después de la hora de apertura del día actual"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Hide Closed Days"
msgstr "Ocultar días de cierre"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Mostrar horario de apertura"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Price Indication"
msgstr "Mostrar indicación de precio"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show COC number"
msgstr "Mostrar número COC"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show TAX ID"
msgstr "Mostrar identificación fiscal"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show VAT number"
msgstr "Mostrar número de IVA"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostrar logotipo"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Business URL"
msgstr "Mostrar URL del negocio"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Email"
msgstr "Mostrar correo electrónico"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show FAX number"
msgstr "Mostrar número de FAX"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Secondary number"
msgstr "Mostrar número secundario"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Primary number"
msgstr "Mostrar número principal"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Country"
msgstr "Mostrar país"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show State"
msgstr "Mostrar estado"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show address on one line"
msgstr "Mostrar la dirección en una línea"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Company Address"
msgstr "Mostrar dirección de la empresa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Company Name"
msgstr "Mostrar nombre de la empresa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show nearest location if none is found within radius"
msgstr "Mostrar la ubicación más cercana si no se encuentra ninguna en el radio"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Add dropdown to filter results by category"
msgstr "Añadir desplegable para filtrar los resultados por categoría"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Search Locations within the radius"
msgstr "Buscar ubicaciones dentro del radio"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show radius"
msgstr "Mostrar radio"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Route Label"
msgstr "Etiqueta de la ruta"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Route Planner"
msgstr "Mostrar planificador de rutas"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show InfoWindow"
msgstr "Mostrar ventana de información"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Marker Clustering"
msgstr "Mostrar agrupación de marcadores"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Allow Dragging"
msgstr "Permitir arrastrar"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Allow Zoom by scroll"
msgstr "Permitir ampliación por desplazamiento"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Allow Zoom"
msgstr "Permitir ampliación"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Zoom Level"
msgstr "Nivel de ampliación"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Category filter"
msgstr "Mostrar filtro de categoría"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Map Height"
msgstr "Altura del mapa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Map Width"
msgstr "Ancho del mapa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo de mapa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Show Map"
msgstr "Mostrar mapa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Map Settings"
msgstr "Ajustes del mapa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Ajustes del horario de apertura"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Address Settings"
msgstr "Ajustes de dirección"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Preview Image"
msgstr "Previsualizar imagen"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Location Categories"
msgstr "Categorías de ubicación"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Store Locator"
msgstr "Localizador de tiendas"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: rank-math-pro.php:115
msgid "Please update Rank Math Free to the latest version first before using Rank Math PRO."
msgstr "Actualiza Rank Math Free a la última versión antes de utilizar Rank Math PRO."
#: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:63
msgid "Video Sitemaps give search engines information about video content on your site. More information: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Video Sitemaps</a>"
msgstr "Los sitemaps de vídeo proporcionan a los motores de búsqueda información sobre el contenido de vídeo de tu sitio. Para más información: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Sitemaps de vídeo</a>"
#: includes/modules/seo-analysis/views/competitor-analysis.php:51
msgid "The total test count is different for the competitor as we don't have access to their database."
msgstr "El recuento total de pruebas es diferente para el competidor, ya que no tenemos acceso a su base de datos."
#: includes/modules/seo-analysis/views/competitor-analysis.php:51
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: includes/modules/seo-analysis/views/competitor-analysis.php:44
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: includes/modules/seo-analysis/views/competitor-analysis.php:34
msgid "Start Audit"
msgstr "Iniciar auditoría"
#: includes/modules/seo-analysis/views/competitor-analysis.php:29
msgid "Enter a site URL to see how it ranks for the same SEO criteria as your site."
msgstr "Introduce la URL de un sitio para ver cómo se clasifica según los mismos criterios SEO que tu sitio."
#: includes/modules/seo-analysis/views/competitor-analysis.php:27
msgid "Competitor Analysis"
msgstr "Análisis de la competencia"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis-pro.php:81
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: Placeholder is the image title.
#: includes/modules/schema/video/class-parser.php:327
msgid "Video Thumbnail: %s"
msgstr "Miniatura del vídeo: %s"
#: includes/modules/schema/video/class-parser.php:299
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video Thumbnail"
msgstr "Miniatura del vídeo"
#: includes/modules/schema/shortcode/podcastepisode.php:112
msgid "By"
msgstr "Por"
#: includes/modules/schema/shortcode/podcastepisode.php:89
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
#: includes/modules/schema/shortcode/podcastepisode.php:78
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
#: includes/modules/schema/shortcode/podcastepisode.php:40
msgid "%d Sec"
msgstr "%d seg"
#: includes/modules/schema/shortcode/podcastepisode.php:39
msgid "%d Min"
msgstr "%d min"
#: includes/modules/schema/shortcode/podcastepisode.php:38
msgid "%d Hour"
msgstr "%d hora"
#: includes/modules/schema/class-snippet-pro-shortcode.php:104
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Cons"
msgstr "Contras"
#: includes/modules/schema/class-snippet-pro-shortcode.php:103
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Pros"
msgstr "Pros"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:516
msgid "Merged"
msgstr "Fusionado"
#. Translators: placeholder is a link to the KB article.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:77
msgid "our Knowledge Base article"
msgstr "nuestro artículo de la base de conocimiento"
#. Translators: placeholder is a link to the KB article.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:77
msgid "For more information, please see %s."
msgstr "Para más información, consulta %s."
#. Translators: placeholder is the filter name.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:71
msgid "If an imported redirection differs from an existing redirection (or another imported redirection) only by the source value, then those redirections will be merged into a single redirection with multiple sources. You can change this behavior with the %s filter hook."
msgstr "Si una redirección importada difiere de una redirección existente (o de otra redirección importada) sólo por el valor de la fuente, entonces esas redirecciones se fusionarán en una única redirección con múltiples fuentes. Puedes cambiar este comportamiento con el gancho de filtro %s."
#. Translators: placeholder 1 is the column name, placeholder 2 is the possible
#. column value ("case").
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:65
msgid "The %1$s column may contain the value %2$s, or nothing."
msgstr "La columna %1$s puede contener el valor %2$s, o nada."
#. Translators: placeholders are column names.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:62
msgid "Only the %1$s and the %2$s columns are required, the others are optional."
msgstr "Sólo las columnas %1$s y %2$s son obligatorias, las demás son opcionales."
#: includes/modules/redirections/class-schedule.php:375
msgid "One or more of the selected redirections could not be changed because they are scheduled for future activation/deactivation."
msgstr "Una o varias de las redirecciones seleccionadas no se han podido modificar porque están programadas para una futura activación/desactivación."
#: includes/modules/redirections/class-schedule.php:89
msgid "Redirection will be deactivated on this date (optional)."
msgstr "La redirección se desactivará en esta fecha (opcional)."
#: includes/modules/redirections/class-schedule.php:88
msgid "Scheduled Deactivation"
msgstr "Desactivación programada"
#: includes/modules/redirections/class-schedule.php:72
msgid "Redirection will be activated on this date (optional)."
msgstr "La redirección se activará en esta fecha (opcional)."
#: includes/modules/redirections/class-schedule.php:71
msgid "Scheduled Activation"
msgstr "Activación programada"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:117
msgid "Add copyright details if your show is copyrighted."
msgstr "Añade los detalles del copyright si tu programa tiene derechos de autor."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:116
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto del Copyright"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:107
msgid "Indicates whether the podcast is explicit language or adult content."
msgstr "Indica si el podcast tiene lenguaje explícito o contenido para adultos."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:106
msgid "Is Explicit"
msgstr "Es explícito"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:97
msgid "Add the tracking prefix provided by your tracking service like Chartable, Podsights, Podtrac, etc."
msgstr "Añade el prefijo de seguimiento proporcionado por tu servicio de seguimiento como Chartable, Podsights, Podtrac, etc."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:96
msgid "Tracking Prefix"
msgstr "Prefijo de seguimiento"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:87
msgid "<strong>Min Size: 1400x1400px, Max Size: 3000x3000px</strong>.<br /> The filesize should not exceed 0.5MB."
msgstr "<strong>Tamaño mínimo: 1400x1400px, Tamaño máximo: 3000x3000px</strong>.<br /> El tamaño del archivo no debe superar los 0,5 MB."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:78
msgid "Select the category that best reflects the content of your show."
msgstr "Selecciona la categoría que mejor refleje el contenido de tu programa."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:75
msgid "Technology"
msgstr "Tecnología"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:74
msgid "TV & Film"
msgstr "TV y cine"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:73
msgid "Sports & Recreation"
msgstr "Deportes y ocio"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:72
msgid "Society & Culture"
msgstr "Sociedad y cultura"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:71
msgid "Science & Medicine"
msgstr "Ciencia y medicina"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:70
msgid "Religion & Spirituality"
msgstr "Religión y espiritualidad"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:69
msgid "News & Politics"
msgstr "Noticias y política"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:67
msgid "Kids & Family"
msgstr "Niños y familia"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:66
msgid "Health"
msgstr "Salud"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:65
msgid "Government & Organizations"
msgstr "Gobierno y organizaciones"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:64
msgid "Games & Hobbies"
msgstr "Juegos y aficiones"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:63
msgid "Education"
msgstr "Educación"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:62
msgid "Comedy"
msgstr "Comedia"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:61
msgid "Business"
msgstr "Negocio"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:60
msgid "Arts"
msgstr "Artes"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:57
msgid "Podcast Category"
msgstr "Categoría de podcast"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:49
msgid "The email address of the podcast owner. Please make sure the email address is active and monitored."
msgstr "La dirección de correo electrónico del propietario del podcast. Asegúrate de que la dirección de correo electrónico está activa y controlada."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:48
msgid "Owner Email "
msgstr "Correo electrónico del propietario "
#: includes/modules/podcast/views/options.php:40
msgid "The podcast owner contact name."
msgstr "El nombre de contacto del propietario del podcast."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:39
msgid "Owner Name"
msgstr "Nombre del propietario"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:29
msgid "A plaintext description of the podcast."
msgstr "Una descripción en texto plano del podcast."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:28
msgid "Podcast Description"
msgstr "Descripción del podcast"
#: includes/modules/podcast/views/options.php:18
msgid "Name of the podcast."
msgstr "Nombre del podcast."
#: includes/modules/podcast/views/options.php:17
msgid "Podcast Name"
msgstr "Nombre del podcast"
#. translators: Link to Podcast RSS feed
#: includes/modules/podcast/class-podcast.php:87
msgid "Your Podcast RSS feed can be found here: %s"
msgstr "El feed RSS de tu podcast se encuentra aquí: %s"
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/podcast/class-podcast.php:84
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"
#: includes/modules/podcast/class-podcast.php:53
msgid "Podcast channel image configured in the Rank Math Settings."
msgstr "Imagen del canal del podcast configurada en los ajustes de Math Rank."
#: includes/modules/podcast/class-podcast.php:52
#: includes/modules/podcast/views/options.php:86
msgid "Podcast Image"
msgstr "Imagen del podcast"
#: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:133
msgid "News Sitemaps allow you to control which content you submit to Google News. More information: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">News Sitemaps overview</a>"
msgstr "Los sitemaps de noticias te permiten controlar el contenido que envías a Google News. Para más información: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Visión general de los sitemaps de noticias</a>"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:318
msgid "<strong>Min Size: 112Χ112px</strong>.<br /> A squared image is preferred by the search engines."
msgstr "<strong>Tamaño mínimo: 112Χ112px</strong>.<br /> Los motores de búsqueda prefieren una imagen cuadrada."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:308
msgid "Your name or company name intended to feature in Google's Knowledge Panel."
msgstr "Tu nombre o el nombre de la empresa para destacarlo en el panel de reconocimiento de Google."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:307
msgid "Person/Organization Name"
msgstr "Nombre de persona/organización"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:299
msgid "An alternate version of your site name (for example, an acronym or shorter name)."
msgstr "Una versión alternativa del nombre de tu sitio (por ejemplo, un acrónico o un nombre más corto)."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:298
msgid "Website Alternate Name"
msgstr "Nombre alternativo de la web"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:289
msgid "Enter the name of your site to appear in search results."
msgstr "Introduce el nombfre de tu sitio que aparecerá en los resultados del buscador."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:288
msgid "Website Name"
msgstr "Nombre de la web"
#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:81 assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Local Business"
msgstr "Negocio local"
#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:80
#: includes/modules/podcast/views/options.php:59
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:62
msgid "KML is a file format used to display geographic data in an Earth browser such as Google Earth. More information: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Locations KML</a>"
msgstr "KML es un formato de archivo utilizado para mostrar datos geográficos en un navegador terrestre como Google Earth. Más información: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ubicaciones KML</a>"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:634
msgid "Search Impression:"
msgstr "Impresión de búsqueda:"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:633
msgid "Search Traffic:"
msgstr "Tráfico de búsquedas:"
#: includes/modules/analytics/class-ajax.php:51
msgid "Data import will not work for this service as sufficient permissions are not given."
msgstr "La importación de datos no funcionará para este servicio ya que no se han facilitado permisos suficientes."
#: includes/class-modules.php:84
msgid "Please activate Schema module to use this module."
msgstr "Activa el módulo de Schema para utilizar este módulo."
#: includes/class-modules.php:76
msgid "Make your podcasts discoverable via Google Podcasts, Apple Podcasts, and similar services with Podcast RSS feed and Schema Markup generated by Rank Math."
msgstr "Haz que tus podcasts se puedan descubrir desde Google Podcasts, Apple Podcasts y servicios similares con un feed RSS de podcast y el marcado de Schema generado por Rank Math."
#: includes/admin/class-post-filters.php:79 includes/class-modules.php:75
#: includes/modules/podcast/class-podcast.php:82
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: includes/admin/class-post-filters.php:93
msgid "How To"
msgstr "Guía práctica"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:616
msgid "Unknown Region"
msgstr "Región desconocida"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:611
msgid "Wallis & Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:600
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:598
msgid "Turks & Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:594
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:586
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:581
msgid "Svalbard & Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:578
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:577
msgid "St. Pierre & Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:576
msgid "St. Martin"
msgstr "St. Martin"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:575
msgid "St. Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:574
msgid "St. Kitts & Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:573
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:563
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:554
msgid "Réunion"
msgstr "Reunión"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:541
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:523
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birmania)"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:501
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:490
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:447
msgid "Falkland Islands (Islas Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:435
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:434 assets/admin/js/divi.js:1
#: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Czechia"
msgstr "Chequia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:427
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Congo - Kinshasa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:426
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Congo - Brazzaville"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:417
msgid "Caribbean Netherlands"
msgstr "Antillas Holandesas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:404
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:386
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:378
msgid "Aland Islands"
msgstr "Islas Aland"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:360
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:359
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:358
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:353
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:352
#: includes/admin/class-admin-helper.php:605 assets/admin/js/divi.js:1
#: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:351
#: includes/admin/class-admin-helper.php:604 assets/admin/js/divi.js:1
#: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:336
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, República Unida de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:334
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwán, provincia de China"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:333
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:324
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:315
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia y Montenegro"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:312
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Principe"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:310
#: includes/admin/class-admin-helper.php:555
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:303
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:299
#: includes/admin/class-admin-helper.php:549
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:290
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Territorio Palestino, Ocupado"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:289
#: includes/admin/class-admin-helper.php:540
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:266
#: includes/admin/class-admin-helper.php:285
#: includes/admin/class-admin-helper.php:536
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:265
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia, República de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:264
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Estados Federados de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:251
msgid "Macedonia, the Former Yugosalv Republic of"
msgstr "Macedonia, Antigua República Yugoslava de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:250
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:246
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:241
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular de Laos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:238
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, República de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:237
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea, República Popular Democrática de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:228
#: includes/admin/class-admin-helper.php:479 assets/admin/js/divi.js:1
#: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:226
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irán, República Islámica de"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:219
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Estado Ciudad del Vaticano)"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:218
msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:212
#: includes/admin/class-admin-helper.php:464
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:194
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:178
msgid "Cote D'ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:175
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "República Democrática del Congo"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:174
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:157
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:129
#: includes/admin/class-admin-helper.php:381
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:125
#: includes/admin/class-admin-helper.php:376 assets/admin/js/divi.js:1
#: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Worldwide"
msgstr "Todo el mundo"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://rankmath.com/?utm_source=Plugin&utm_medium=Readme%20Author%20URI&utm_campaign=WP"
msgstr "https://rankmath.com/?utm_source=Plugin&utm_medium=Readme%20Author%20URI&utm_campaign=WP"
#. Author of the plugin
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Rank Math"
msgstr "Rank Math"
#. Description of the plugin
msgid "Super-charge your website’s SEO with the Rank Math PRO options like Site Analytics, SEO Performance, Custom Schema Templates, News/Video Sitemaps, etc."
msgstr "Potencia el SEO de tu web con las opciones de Rank Math PRO, como análisis del sitio, rendimiento SEO, plantillas schema personalizadas, sitemaps de noticias/vídeos, etc."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://rankmath.com/wordpress/plugin/seo-suite/"
msgstr "https://rankmath.com/wordpress/plugin/seo-suite/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Rank Math SEO PRO"
msgstr "Rank Math SEO PRO"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Recipe Instructions"
msgstr "Instrucciones de la receta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Recipe Ingredients"
msgstr "Ingredientes de la receta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Recipe Video Thumbnail"
msgstr "Miniatura del vídeo de receta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "A recipe video Description"
msgstr "Recipe Video Description"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Cooking Time"
msgstr "Tiempo de cocinado"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Preparation Time"
msgstr "Tiempo de preparación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Calories"
msgstr "Calorías"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Recipe Yield"
msgstr "Rendimiento de la receta"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Cuisine"
msgstr "Cocina"
#: assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:68
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Alternate Name"
msgstr "Nombre alternativo"
#: includes/class-register-vars.php:40 includes/class-register-vars.php:51
msgid "Random Word"
msgstr "Palabra aleatoria"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:101
msgid "Average Position"
msgstr "Posición media"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:87
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Total Keywords"
msgstr "Total de palabras clave"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:55
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Total Clicks"
msgstr "Clics totales"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:39
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:70
msgid "Total Impressions"
msgstr "Impresiones totales"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:33
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:24
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:33
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Search Traffic"
msgstr "Tráfico de búsqueda"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:29
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:29
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:58
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:69
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:58
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:69
msgid "No data to show."
msgstr "Ningun dato para mostrar."
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:38
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:41
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:38
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:41
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:35
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:37
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:35
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:37
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Impresiones"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/report.php:35
msgid "VIEW DETAILED ANALYTICS"
msgstr "VER ANÁLISIS DETALLADOS"
#. Translators: placeholders are anchor opening and closing tags.
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:40
msgid "If you can see the site data in your Search Console and Analytics accounts, but not here, then %1$s try reconnecting your account %2$s and make sure that the correct properties are selected in the %1$s Analytics Settings%2$s."
msgstr "Si puedes ver los datos del sitio en tus cuentas de Search Console y Analytics, pero no aquí, entonces %1$s intenta volver a conectar tu cuenta %2$s y asegúrate de que las propiedades correctas están seleccionadas en los %1$s Ajustes de Analytics%2$s."
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:38
msgid "It seems that there are no stats to show right now."
msgstr "Parece que no hay estadísticas que mostrar en este momento."
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:37
msgid "Uh-oh"
msgstr "Oh-oh"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:26
msgid "External Link Icon"
msgstr "Icono de enlace externo"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:25
msgid "FULL REPORT"
msgstr "INFORME COMPLETO"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:17
msgid "SEO Report of Your Website"
msgstr "Informe SEO de tu web"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:80
msgid "Product In-Stock"
msgstr "Producto en stock"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:73
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Price Valid Until"
msgstr "Precio válido hasta"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:66
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:59
msgid "Product Currency"
msgstr "Moneda del producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:35
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:41
msgid "Product Brand"
msgstr "Marca del producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:25
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Product SKU"
msgstr "Número de referencia del producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/movie.php:26
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"
#: includes/modules/schema/shortcode/movie.php:19
msgid "Director"
msgstr "Director"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:141
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:140
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Experience Required"
msgstr "Experiencia requerida"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:130
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Education Required"
msgstr "Educación obligatoria"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:114
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:106
msgid "Job Location"
msgstr "Ubicación del empleo"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:90
msgid "Job Type"
msgstr "Tipo de trabajo"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:83
msgid "Organization Logo"
msgstr "Foto/logo de tu organización"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:76
msgid "Organization URL"
msgstr "URL de la organización"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:69
msgid "Hiring Organization "
msgstr "Organización que contrata "
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:62
msgid "Employment Type "
msgstr "Tipo de empresa "
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:55
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Unpublish when expired"
msgstr "Anular la publicación cuando haya caducado"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:48
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Posting Expiry Date"
msgstr "Fecha de caducidad de la publicación"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:41
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Date Posted"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:34
msgid "Payroll"
msgstr "Nómina"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:27
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Salary Currency"
msgstr "Moneda del salario"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:20
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Salary"
msgstr "Salario"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:109
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:105
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:91
msgid "Data Sets"
msgstr "Conjuntos de datos"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:78
msgid "Special Coverage"
msgstr "Cobertura especial"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:71
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Temporal Coverage"
msgstr "Cobertura temporal"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:64
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:57
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:88
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:32
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:32
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:49
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:38
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:28
msgid "Reference Web page "
msgstr "Página web de referencia "
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:61
msgid "Appearance Published Date"
msgstr "Apariencia de la fecha de publicación"
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:54
msgid "Appearance Author"
msgstr "Apariencia del autor"
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:47
msgid "Appearance URL"
msgstr "Apariencia de la URL"
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:40
msgid "Appearance Headline"
msgstr "Apariencia del titular"
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:33
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:26
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-import-row.php:253
msgid "Could not import redirection."
msgstr "No se ha podido importar la redirección."
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:537
msgid "Are you sure you want to import redirections from this CSV file?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres importar las redirecciones desde este archivo CSV?"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:515
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:514
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:513
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to import redirections on this site."
msgstr "Lo sentimos, no está permitido importar redirecciones en este sitio."
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:176
msgid "Import & Export"
msgstr "Importar y Exportar"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:127
msgid "More details"
msgstr "Más detalles"
#. Translators: placeholder is a comma-separated list of columns.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:126
msgid "Import a CSV file to create or update redirections. The file must include at least the following columns: %s"
msgstr "Importa un archivo CSV para crear o actualizar redirecciones. El archivo debe incluir al menos las siguientes columnas: %s"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:83
msgid "CSV Import"
msgstr "Importación CSV"
#. Translators: 1 is the command name, 2 is the column name.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:74
msgid "Use %1$s (case-sensitive) as the value for the %2$s column to delete a redirection."
msgstr "Utiliza %1$s (distingue entre mayúsculas y minúsculas) como valor de la columna %2$s para eliminar una redirección."
#. Translators: placeholder is the column name.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:68
msgid "If the numeric ID is specified in the %s column, then the redirection will be edited. If it is not set or empty, then a new redirection will be created."
msgstr "Si se especifica el ID numérico en la columna %s, se editará la redirección. Si no está establecido o está vacío, se creará una nueva redirección."
#. Translators: placeholder is a comma-separated list of columns.
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:59
msgid "Use the following columns in the CSV file (the order does not matter): %s"
msgstr "Utiliza las siguientes columnas en el archivo CSV (el orden no importa): %s"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:760
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:745
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:761
msgid "Select a page on your site where you want to show the LocalBusiness meta data."
msgstr "Selecciona una página de tu sitio donde quieras mostrar los metadatos de LocalBusiness."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:744
msgid "About Page"
msgstr "Página «Acerca de»"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:735
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:751
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:729
msgid "As above, but the label that would be applicable for more than one location (default: RM Locations)."
msgstr "Como en el caso anterior, pero la etiqueta que sería aplicable para más de una ubicación (por defecto: Ubicaciones RM)."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:727
msgid "Locations Post Type Name (Plural)"
msgstr "Nombre de tipo de contenido de las ubicaciones (plural)"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:718
msgid "The label that appears in the sidebar for the custom post type where you can add & manage locations."
msgstr "La etiqueta que aparece en la barra lateral para el tipo de contenido personalizado donde puedes añadir y gestionar ubicaciones."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:716
msgid "Location Post Type Name"
msgstr "Nombre del tipo de contenido de las ubicaciones"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:705
msgid "Locations Category Base"
msgstr "Categoría base de las ubicaciones"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:694
msgid "Locations Post Type Base"
msgstr "Base del tipo de contenido de las ubicaciones"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:685
msgid "Latitude and longitude values separated by comma."
msgstr "Valores de latitud y longitud separados por comas."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:684
msgid "Geo Coordinates"
msgstr "Coordenadas geográficas"
#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API"
#. https://developers.google.com/maps/documentation/embed
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:674
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API de incrustación de Google Maps"
#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API"
#. https://developers.google.com/maps/documentation/embed
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:674
msgid "An API Key is required to display embedded Google Maps on your site. Get it here: %s"
msgstr "Para mostrar los mapas de Google incrustados en tu sitio se necesita una clave de API. Consíguela aquí: %s"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:672
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave API de Google Maps"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:658
msgid "Include business locations in site-wide search results."
msgstr "Incluir las ubicaciones del negocio en los resultados de búsqueda de todo el sitio."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:657
msgid "Enhanced Search"
msgstr "Búsqueda mejorada"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:643
msgid "Enable if all of the locations where you serve customers are a part of the same legal entity."
msgstr "Habilita si todos las localizaciones en los que atiendes a los clientes forman parte de la misma entidad jurídica."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:642
msgid "All Locations are part of the same Organization"
msgstr "Todas las localizaciones forman parte de la misma organización"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:628
msgid "Automatically detect the user's location as the starting point."
msgstr "Detecta automáticamente la ubicación de los usuarios como punto de partida."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:627
msgid "Location Detection"
msgstr "Detección de la ubicación"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:617
msgid "Customize the label of the option users can use can click to get directions to your business location on the frontend."
msgstr "Personaliza la etiqueta de la opción en la que los usuarios pueden hacer clic para obtener las direcciones de tu negocio en el frontend."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:616
msgid "Show Route label"
msgstr "Mostrar la etiqueta de la ruta"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:606
msgid "Select your organization’s primary country of operation. This helps improve the accuracy of the store locator."
msgstr "Selecciona el país principal de operación de tu organización. Esto ayuda a mejorar la precisión del localizador de tiendas."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:605
msgid "Primary Country"
msgstr "País principal"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:587
msgid "Limit the number of locations shown on your website to those nearest your user."
msgstr "Limita el número de lugares que se muestran en tu web a los más cercanos a tu usuario."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:586
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Maximum number of locations to show"
msgstr "Número máximo de lugares a mostrar"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:575
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:574
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Roadmap"
msgstr "Plan de trabajo"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:573
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:572
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:570
msgid "Select the map style you wish to use on the frontend of your website."
msgstr "Selecciona el estilo de mapa que deseas utilizar en el frontend de tu web."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:569
msgid "Map Style"
msgstr "Estilo del mapa"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:558
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:557
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilómetros"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:555
msgid "Select your preferred measurement system (miles or kilometers)."
msgstr "Selecciona el sistema de medición que prefieras (millas o kilómetros)."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:554
msgid "Measurement system"
msgstr "Sistema de medida"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:544
msgid "Open 24h label"
msgstr "Etiqueta de abierto 24h"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:534
msgid "Select the text to display alongside your opening hours when your store is open 24/7."
msgstr "Selecciona el texto que se mostrará junto a tu horario de apertura cuando tu tienda esté abierta las 24 horas del día."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:533
msgid "Open 24/7 label"
msgstr "Etiqueta de abierto 24/7"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:523
msgid "Text to show in Opening hours when business is closed."
msgstr "Texto para mostrar en el horario de apertura cuando el negocio está cerrado."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:522
msgid "Closed label"
msgstr "Etiqueta cerrada"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:507
msgid "Don't add opening hours data in Schema"
msgstr "No añadir los datos de los horarios de apertura en el schema"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:506
msgid "Hide Opening Hours"
msgstr "Ocultar los horarios de apertura"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:497
msgid "The price range of the business, for example $$$."
msgstr "El rango de precios del negocio, por ejemplo $$$."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:496
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Price Range"
msgstr "Rango de precios"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:488
msgid "Format: +1-401-555-1212"
msgstr "Formato: +1-401-555-1212"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:466
msgid "Add number"
msgstr "Añadir número"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:463
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:453
msgid "Time format used in the contact shortcode."
msgstr "Formato de hora utilizado en el shortcode de contacto."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:448
msgid "Opening Hours Format"
msgstr "Formato de los horarios de apertura"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:440
msgid "e.g. 09:00-17:00"
msgstr "por ejemplo, 09:00-17:00"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:430
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:429
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:428
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:427
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:426
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:425
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:424
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:410
msgid "Add time"
msgstr "Añadir tiempo"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:408
msgid "Select opening hours. You can add multiple sets if you have different opening or closing hours on some days or if you have a mid-day break. Times are specified using 24:00 time."
msgstr "Selecciona el horario de apertura. Puedes añadir varios conjuntos si tienes horarios de apertura o cierre diferentes en algunos días o si tienes un descanso de medio día. Las horas se especifican utilizando el horario de 24:00."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:407
#: assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horario de apertura"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:396
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Business Type"
msgstr "Tipo de negocio"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:381
msgid "Format used when the address is displayed using the <code>[rank_math_contact_info]</code> shortcode.<br><strong>Available Tags: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>"
msgstr "Formato utilizado cuando la dirección se muestra mediante el shortcode <code>[rank_math_contact_info]</code>.<br><strong>Etiquetas disponibles: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:380
msgid "Address Format"
msgstr "Formato de la dirección"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:362
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:464
msgid "Search engines may prominently display your contact phone number for mobile users."
msgstr "Los motores de búsqueda pueden mostrar de forma destacada tu número de teléfono de contacto para los usuarios de móviles."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:353
msgid "Search engines display your email address."
msgstr "Los motores de búsqueda muestran tu dirección de correo electrónico."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:338
msgid "Once you save the changes, we will create a new custom post type called \"Locations\" where you can add multiple locations of your business/organization."
msgstr "Una vez que guardes los cambios, crearemos un nuevo tipo de contenido personalizado llamado \"Ubicaciones\" en el que podrás añadir varias ubicaciones de tu negocio/organización."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:337
msgid "Use Multiple Locations"
msgstr "Usar varias ubicaciones"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:328
msgid "URL of the item."
msgstr "URL del artículo."
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:86
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:279
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Elige si el sitio representa a una persona o a una organización."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:274
msgid "Person or Company"
msgstr "Persona o empresa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:365
#: includes/admin/class-admin-helper.php:615
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:267
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:364
#: includes/admin/class-admin-helper.php:614
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:266
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:363
#: includes/admin/class-admin-helper.php:613
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:265
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:264
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Occidental"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:362
#: includes/admin/class-admin-helper.php:612
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:263
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:361
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:262
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:610
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:261
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:357
#: includes/admin/class-admin-helper.php:609
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:260
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:259
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:356
#: includes/admin/class-admin-helper.php:608
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:258
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:355
#: includes/admin/class-admin-helper.php:607
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:257
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:354
#: includes/admin/class-admin-helper.php:606
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:256
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:255
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:254
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:350
#: includes/admin/class-admin-helper.php:603
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:253
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:349
#: includes/admin/class-admin-helper.php:602
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:252
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:348
#: includes/admin/class-admin-helper.php:601
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:251
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:347
#: includes/admin/class-admin-helper.php:599
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:250
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:346
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:249
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:345
#: includes/admin/class-admin-helper.php:597
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:248
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:344
#: includes/admin/class-admin-helper.php:596
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:247
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:343
#: includes/admin/class-admin-helper.php:595
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:246
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:342
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:245
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:341
#: includes/admin/class-admin-helper.php:593
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:244
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:340
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:243
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:339
#: includes/admin/class-admin-helper.php:592
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:242
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:338
#: includes/admin/class-admin-helper.php:591
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:241
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:337
#: includes/admin/class-admin-helper.php:590
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:240
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:589
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:239
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:335
#: includes/admin/class-admin-helper.php:588
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:238
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:587
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:237
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:585
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:236
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:332
#: includes/admin/class-admin-helper.php:584
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:235
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:331
#: includes/admin/class-admin-helper.php:583
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:234
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:330
#: includes/admin/class-admin-helper.php:582
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:233
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:329
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:232
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:328
#: includes/admin/class-admin-helper.php:580
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:231
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:327
#: includes/admin/class-admin-helper.php:579
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:230
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:326
#: includes/admin/class-admin-helper.php:572
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:229
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:325
#: includes/admin/class-admin-helper.php:571
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:228
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:570
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:227
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:569
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:226
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:225
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sur / Islas Sandwich"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:323
#: includes/admin/class-admin-helper.php:568
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:224
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:322
#: includes/admin/class-admin-helper.php:567
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:223
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:321
#: includes/admin/class-admin-helper.php:566
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:222
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:320
#: includes/admin/class-admin-helper.php:565
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:319
#: includes/admin/class-admin-helper.php:564
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:318
#: includes/admin/class-admin-helper.php:562
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:219
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:317
#: includes/admin/class-admin-helper.php:561
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:218
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:316
#: includes/admin/class-admin-helper.php:560
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:217
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:559
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:216
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:314
#: includes/admin/class-admin-helper.php:558
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:215
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:313
#: includes/admin/class-admin-helper.php:557
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:214
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:311
#: includes/admin/class-admin-helper.php:556
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:213
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:309
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:212
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y Granadinas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:308
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:211
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:210
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (Francia)"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:209
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte holandesa)"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:307
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:208
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:306
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:207
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:305
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:206
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:205
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:204
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:304
#: includes/admin/class-admin-helper.php:553
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:203
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:552
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:202
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:302
#: includes/admin/class-admin-helper.php:551
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:201
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:301
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:200
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:199
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "República de Irlanda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:300
#: includes/admin/class-admin-helper.php:550
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:198
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:298
#: includes/admin/class-admin-helper.php:548
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:197
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:297
#: includes/admin/class-admin-helper.php:547
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:196
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:296
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:195
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:295
#: includes/admin/class-admin-helper.php:546
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:194
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:294
#: includes/admin/class-admin-helper.php:545
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:193
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:293
#: includes/admin/class-admin-helper.php:544
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:192
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:292
#: includes/admin/class-admin-helper.php:543
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:191
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:291
#: includes/admin/class-admin-helper.php:542
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:190
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:189
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:288
#: includes/admin/class-admin-helper.php:539
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:188
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:287
#: includes/admin/class-admin-helper.php:538
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:187
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:286
#: includes/admin/class-admin-helper.php:537
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:186
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:535
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:185
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:284
#: includes/admin/class-admin-helper.php:534
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:184
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:283
#: includes/admin/class-admin-helper.php:533
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:183
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:282
#: includes/admin/class-admin-helper.php:532
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:182
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:281
#: includes/admin/class-admin-helper.php:531
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:181
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:280
#: includes/admin/class-admin-helper.php:530
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:180
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:279
#: includes/admin/class-admin-helper.php:529
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:179
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:278
#: includes/admin/class-admin-helper.php:528
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:178
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:277
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:177
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:276
#: includes/admin/class-admin-helper.php:527
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:176
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:275
#: includes/admin/class-admin-helper.php:526
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:175
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:274
#: includes/admin/class-admin-helper.php:525
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:273
#: includes/admin/class-admin-helper.php:524
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:173
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:272
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:172
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar/Birmania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:271
#: includes/admin/class-admin-helper.php:522
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:171
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:270
#: includes/admin/class-admin-helper.php:521
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:170
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:269
#: includes/admin/class-admin-helper.php:520
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:169
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:519
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:168
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:268
#: includes/admin/class-admin-helper.php:518
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:167
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:267
#: includes/admin/class-admin-helper.php:517
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:166
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:516
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:165
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:515
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:164
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:263
#: includes/admin/class-admin-helper.php:514
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:163
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:262
#: includes/admin/class-admin-helper.php:513
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:162
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:261
#: includes/admin/class-admin-helper.php:512
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:161
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:260
#: includes/admin/class-admin-helper.php:511
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:160
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:259
#: includes/admin/class-admin-helper.php:510
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:159
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:258
#: includes/admin/class-admin-helper.php:509
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:158
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:257
#: includes/admin/class-admin-helper.php:508
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:157
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:256
#: includes/admin/class-admin-helper.php:507
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:156
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:255
#: includes/admin/class-admin-helper.php:506
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:155
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:254
#: includes/admin/class-admin-helper.php:505
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:154
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:253
#: includes/admin/class-admin-helper.php:504
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:153
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:252
#: includes/admin/class-admin-helper.php:503
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:152
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:502
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:151
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:150
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:249
#: includes/admin/class-admin-helper.php:500
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:149
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:248
#: includes/admin/class-admin-helper.php:499
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:148
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:247
#: includes/admin/class-admin-helper.php:498
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:147
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:497
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:146
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:245
#: includes/admin/class-admin-helper.php:496
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:145
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:244
#: includes/admin/class-admin-helper.php:495
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:144
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:243
#: includes/admin/class-admin-helper.php:494
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:143
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:242
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:142
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:493
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:141
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:240
#: includes/admin/class-admin-helper.php:492
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:140
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:239
#: includes/admin/class-admin-helper.php:491
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:236
#: includes/admin/class-admin-helper.php:489
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:138
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:235
#: includes/admin/class-admin-helper.php:488
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:137
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:234
#: includes/admin/class-admin-helper.php:487
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:136
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:233
#: includes/admin/class-admin-helper.php:486
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:135
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:485
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:134
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:232
#: includes/admin/class-admin-helper.php:484
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:133
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:231
#: includes/admin/class-admin-helper.php:483
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:132
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:131
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:230
#: includes/admin/class-admin-helper.php:482
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:130
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:229
#: includes/admin/class-admin-helper.php:481
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:129
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:480
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:128
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:227
#: includes/admin/class-admin-helper.php:478
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:127
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:477
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:126
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:225
#: includes/admin/class-admin-helper.php:476
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:125
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:224
#: includes/admin/class-admin-helper.php:475
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:124
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "India"
msgstr "India"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:223
#: includes/admin/class-admin-helper.php:474
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:123
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:222
#: includes/admin/class-admin-helper.php:473
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:122
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:221
#: includes/admin/class-admin-helper.php:472
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:121
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:220
#: includes/admin/class-admin-helper.php:471
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:120
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:119
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:217
#: includes/admin/class-admin-helper.php:470
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:118
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:216
#: includes/admin/class-admin-helper.php:469
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:117
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:215
#: includes/admin/class-admin-helper.php:468
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:116
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:214
#: includes/admin/class-admin-helper.php:467
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:115
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:466
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:114
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:213
#: includes/admin/class-admin-helper.php:465
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:113
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:211
#: includes/admin/class-admin-helper.php:463
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:112
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:210
#: includes/admin/class-admin-helper.php:462
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:111
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:209
#: includes/admin/class-admin-helper.php:461
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:110
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:208
#: includes/admin/class-admin-helper.php:460
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:109
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:207
#: includes/admin/class-admin-helper.php:459
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:108
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:206
#: includes/admin/class-admin-helper.php:458
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:107
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:205
#: includes/admin/class-admin-helper.php:457
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:106
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:204
#: includes/admin/class-admin-helper.php:456
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:105
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:203
#: includes/admin/class-admin-helper.php:455
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:104
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:202
#: includes/admin/class-admin-helper.php:454
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:103
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:201
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:102
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:200
#: includes/admin/class-admin-helper.php:453
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:101
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:199
#: includes/admin/class-admin-helper.php:452
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:100
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:198
#: includes/admin/class-admin-helper.php:451
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:99
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:197
#: includes/admin/class-admin-helper.php:450
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:98
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:196
#: includes/admin/class-admin-helper.php:449
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:97
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:195
#: includes/admin/class-admin-helper.php:448
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:96
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:95
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:193
#: includes/admin/class-admin-helper.php:446
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:94
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:192
#: includes/admin/class-admin-helper.php:445
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:93
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:191
#: includes/admin/class-admin-helper.php:444
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:92
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:190
#: includes/admin/class-admin-helper.php:443
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:91
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:189
#: includes/admin/class-admin-helper.php:442
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:90
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:188
#: includes/admin/class-admin-helper.php:441
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:89
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:187
#: includes/admin/class-admin-helper.php:440
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:88
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:186
#: includes/admin/class-admin-helper.php:439
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:87
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:185
#: includes/admin/class-admin-helper.php:438
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:86
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:184
#: includes/admin/class-admin-helper.php:437
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:85
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:183
#: includes/admin/class-admin-helper.php:436
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:84
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:182
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:83
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:181
#: includes/admin/class-admin-helper.php:433
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:82
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:432
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:81
msgid "Curaçao"
msgstr "Curazao"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:180
#: includes/admin/class-admin-helper.php:431
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:80
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:179
#: includes/admin/class-admin-helper.php:430
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:79
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:177
#: includes/admin/class-admin-helper.php:429
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:78
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:176
#: includes/admin/class-admin-helper.php:428
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:77
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:76
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "República Democrática del Congo"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:75
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "República del Congo"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:173
#: includes/admin/class-admin-helper.php:425
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:74
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:172
#: includes/admin/class-admin-helper.php:424
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:73
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:171
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:72
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:170
#: includes/admin/class-admin-helper.php:423
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:71
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:169
#: includes/admin/class-admin-helper.php:422
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:70
msgid "China"
msgstr "China"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:168
#: includes/admin/class-admin-helper.php:421
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:69
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:167
#: includes/admin/class-admin-helper.php:420
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:68
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:166
#: includes/admin/class-admin-helper.php:419
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:67
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:165
#: includes/admin/class-admin-helper.php:418
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:66
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:164
#: includes/admin/class-admin-helper.php:416
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:65
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:163
#: includes/admin/class-admin-helper.php:415
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:64
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:162
#: includes/admin/class-admin-helper.php:414
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:63
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:161
#: includes/admin/class-admin-helper.php:413
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:62
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:160
#: includes/admin/class-admin-helper.php:412
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:61
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:159
#: includes/admin/class-admin-helper.php:411
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:60
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:158
#: includes/admin/class-admin-helper.php:410
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:59
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:409
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:58
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:408
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:57
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:156
#: includes/admin/class-admin-helper.php:407
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:56
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:155
#: includes/admin/class-admin-helper.php:406
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:55
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:154
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:54
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:153
#: includes/admin/class-admin-helper.php:405
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:152
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:52
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:51
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:151
#: includes/admin/class-admin-helper.php:403
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:50
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:150
#: includes/admin/class-admin-helper.php:402
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:49
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:149
#: includes/admin/class-admin-helper.php:401
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:48
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:148
#: includes/admin/class-admin-helper.php:400
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:47
msgid "Benin"
msgstr "Benín"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:147
#: includes/admin/class-admin-helper.php:399
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:46
msgid "Belize"
msgstr "Belice"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:146
#: includes/admin/class-admin-helper.php:398
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:45
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:44
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:145
#: includes/admin/class-admin-helper.php:397
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:43
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:144
#: includes/admin/class-admin-helper.php:396
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:42
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:143
#: includes/admin/class-admin-helper.php:395
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:41
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:142
#: includes/admin/class-admin-helper.php:394
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:40
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:141
#: includes/admin/class-admin-helper.php:393
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:39
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:140
#: includes/admin/class-admin-helper.php:392
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:38
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:139
#: includes/admin/class-admin-helper.php:391
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:37
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:138
#: includes/admin/class-admin-helper.php:390
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:36
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:137
#: includes/admin/class-admin-helper.php:389
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:35
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:136
#: includes/admin/class-admin-helper.php:388
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:34
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:135
#: includes/admin/class-admin-helper.php:387
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:33
#: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1
#: assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:134
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:32
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:133
#: includes/admin/class-admin-helper.php:385
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:31
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:132
#: includes/admin/class-admin-helper.php:384
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:30
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:131
#: includes/admin/class-admin-helper.php:383
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:29
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:130
#: includes/admin/class-admin-helper.php:382
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:28
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:128
#: includes/admin/class-admin-helper.php:380
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:27
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:127
#: includes/admin/class-admin-helper.php:379
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:26
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:126
#: includes/admin/class-admin-helper.php:377
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:24
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:23
msgid "Choose a country"
msgstr "Elige un país"
#: includes/modules/local-seo/views/sitemap-settings.php:18
msgid "locations.kml Sitemap is generated automatically when the Local SEO module is enabled, and the geo-coordinates are added."
msgstr "El mapa del sitio locations.kml se genera automáticamente cuando se activa el módulo SEO Local, y se añaden las geo-coordenadas."
#: includes/modules/local-seo/views/sitemap-settings.php:17
msgid "Include KML File in the Sitemap"
msgstr "Incluir el archivo KML en el mapa del sitio"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:219
msgid "Show route"
msgstr "Mostrar ruta"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:217
msgid "Your location:"
msgstr "Tu ubicación:"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:213
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:208
msgid "Hide route"
msgstr "Ocultar ruta"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:100
msgid "Detect Location"
msgstr "Detectar ubicación"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:81
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:75
msgid "Address, Suburb, Region, Zip or Landmark"
msgstr "Dirección, ciudad, provincia, código postal o hito geográfico"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:134
msgid "Open now"
msgstr "Abierto"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:45
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:41
msgid "Opening Hours:"
msgstr "Horario de apertura:"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:31
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Open 24/7"
msgstr "Abierto 24/7"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:120
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:70
msgid "Price indication"
msgstr "Indicador de precio"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:66
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Chamber of Commerce ID"
msgstr "Identificador del Registro Mercantil"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:62
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Tax ID"
msgstr "NIF-IVA"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:58
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "VAT ID"
msgstr "NIF / CIF"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:54
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:327
#: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:19
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:21
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:106
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:50
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:352
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:46
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:42
msgid "Secondary phone"
msgstr "Teléfono secundario"
#. Translators: Global Identifier name.
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:163
msgid "%s value to use in Product schema."
msgstr "%s valor a utilizar en el schema de Producto."
#. Translators: Global Identifier name.
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:134
msgid "%s value to use in the Product schema."
msgstr "%s valor a utilizar en el schema de Producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:124
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:151
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:113
msgid "Set Product Pages to noindex when WooCommerce Catalog visibility is set to hidden."
msgstr "Establecer las páginas de producto como noindex cuando la visibilidad del catálogo de WooCommerce esté establecida como oculta."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:112
msgid "Noindex Hidden Products"
msgstr "Productos ocultos Noindex"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:102
msgid "Global Identifier label to show on Product Page."
msgstr "Etiqueta de identificador global para mostrar en la página del producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:101
msgid "Global Identifier label"
msgstr "Etiqueta del identificador global"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:92
msgid "Display the Global Identified on Product Page along with other product details."
msgstr "Mostrar el identificador global en la página del producto junto con otros detalles del producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:91
msgid "Show Global Identifier"
msgstr "Mostrar el identificador global"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:81
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:124
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:151
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "MPN"
msgstr "MPN"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:80
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:124
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:151
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:79
msgid "GTIN-14"
msgstr "GTIN-14"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:78
msgid "GTIN-13"
msgstr "GTIN-13"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:77
msgid "GTIN-12"
msgstr "GTIN-12"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76
msgid "GTIN-8"
msgstr "GTIN-8"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:74
msgid "Global Identifier key to use in the Product Schema."
msgstr "Clave del identificador global que se utilizará en el schema del producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:73
msgid "Global Identifier"
msgstr "Identificador global"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:64
msgid "Brand value to use in Schema.org & OpenGraph markup."
msgstr "Valor de marca para utilizar en el marcado Schema.org y OpenGraph."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:63
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:54
msgid "Select Product Brand Taxonomy to use in Schema.org & OpenGraph markup."
msgstr "Selecciona la taxonomía de la marca del producto para utilizarla en el marcado de Schema.org y OpenGraph."
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:53
msgid "Select Brand"
msgstr "Seleccionar marca"
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:156
msgid "Last Mod."
msgstr "Última mod."
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:155
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:87
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:154
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:123
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Video Sitemap</a>."
msgstr "Más información sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">el Mapa del Sitio de Vídeo</a>."
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:110
msgid "This Video Sitemap is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. It is what search engines like Google use to find and understand the video content on your website."
msgstr "Este mapa del sitio de vídeo es generado por <a href=\"%s\" target=\"_blank\">el plugin SEO de WordPress Rank Math</a>. Es lo que los motores de búsqueda como Google utilizan para encontrar y comprender el contenido de vídeo de tu web."
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:45
msgid "List of custom fields name to check for video content. Add one per line."
msgstr "Lista de nombres de campos personalizados para comprobar el contenido del vídeo. Añade uno por línea."
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:44
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:20
msgid "Hide the sitemap from normal visitors?"
msgstr "¿Ocultar el mapa del sitio a los visitantes normales?"
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:19
msgid "Hide Sitemap"
msgstr "Ocultar el mapa del sitio"
#. translators: Video Sitemap Url
#: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:66
msgid "Your Video Sitemap index can be found here: %s"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio de vídeo se encuentra aquí: %s"
#: includes/modules/status/class-system-status.php:46
msgid "PRO version"
msgstr "Versión PRO"
#: includes/modules/status/class-system-status.php:39
msgid "Free version"
msgstr "Versión gratuita"
#: includes/modules/schema/class-video.php:220
msgid "Conversion started. A success message will be shown here once the process completes. You can close this page."
msgstr "Conversión iniciada. Aquí se mostrará un mensaje de éxito una vez completado el proceso. Puedes cerrar esta página."
#: includes/modules/schema/class-video.php:215
msgid "No posts found to convert."
msgstr "No se han encontrado entrada para convertir."
#: includes/modules/schema/class-video.php:196
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#: includes/modules/schema/class-video.php:195
msgid "Are you sure you want to add Video Schema to the posts/pages with the video in the content? This action is irreversible."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres añadir el esquema de vídeo a las entradas/páginas con vídeo en el contenido? Esta acción es irreversible."
#: includes/modules/schema/class-video.php:194
msgid "Add Video schema to posts which have YouTube or Vimeo Video in the content. Applies to only those Posts/Pages/CPTs in which Autodetect Video Option is On."
msgstr "Añade el schema de vídeo a las entradas que tienen un vídeo de YouTube o Vimeo en el contenido. Se aplica sólo a aquellas entradas/páginas/CTP en las que la opción de autodetección de vídeo está activada."
#: includes/modules/schema/class-video.php:193
msgid "Generate Video Schema for Old Posts/Pages"
msgstr "Generar el schema de vídeo para las antiguas entradas/páginas"
#: includes/modules/schema/class-video.php:117
#: includes/modules/schema/class-video.php:118
msgid "Remove Media Data from RSS feed"
msgstr "Eliminar los datos multimedia del feed RSS"
#: includes/modules/schema/class-video.php:92
msgid "Auto-generate image for the auto detected video."
msgstr "Genera automáticamente la imagen para el vídeo autodetectado."
#: includes/modules/schema/class-video.php:91
msgid "Autogenerate Image"
msgstr "Autogenerar imagen"
#: includes/modules/schema/class-video.php:77
msgid "Populate automatic Video Schema by auto-detecting any video in the content."
msgstr "Rellena automáticamente el schema de vídeo detectando automáticamente cualquier vídeo en el contenido."
#: includes/modules/schema/class-video.php:76
msgid "Autodetect Video"
msgstr "Vídeo de autodetección"
#: includes/modules/schema/class-video-schema-generator.php:78
msgid "Rank Math: Added Video Schema to posts successfully."
msgstr "Rank Math: Se ha añadido con éxito el esquema de vídeo a las entradas."
#: includes/modules/schema/class-schema.php:198
msgid "Materials:"
msgstr "Materiales:"
#: includes/modules/schema/class-schema.php:174
msgid "Tools:"
msgstr "Herramientas:"
#: includes/modules/schema/class-schema.php:149
msgid "Supply:"
msgstr "Suministro:"
#: includes/modules/schema/class-schema.php:125
msgid "Estimated Cost:"
msgstr "Coste estimado:"
#: includes/modules/schema/class-rest.php:160
msgid "Video URL."
msgstr "URL del vídeo."
#: includes/modules/schema/class-rest.php:155
msgid "Object unique id"
msgstr "Id. único del objeto"
#: includes/modules/schema/class-rest.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to save template."
msgstr "Lo sentimos, no puedes guardar la plantilla."
#: includes/modules/schema/class-rest.php:51
msgid "Schema to add."
msgstr "Schema a añadir."
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:99
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:100
msgid "Schema Templates"
msgstr "Plantillas de schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:57
msgid "Rank Math Schema Templates"
msgstr "Plantillas de schema de Rank Math"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:51
msgid "Search schemas"
msgstr "Schemas de búsqueda"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:50
msgid "View Schemas"
msgstr "Ver schemas"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:49
msgid "View Schema"
msgstr "Ver schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:48
msgid "Update Schema"
msgstr "Actualizar schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:47
msgid "Edit Schema"
msgstr "Editar Schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:46
msgid "New Schema"
msgstr "Nuevo schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:45
msgid "Add New Schema"
msgstr "Añadir nuevo schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:44
msgid "All Schemas"
msgstr "Todos los schemas"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:43
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:56
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:42
msgid "Schemas"
msgstr "Schemas"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:41
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: includes/modules/schema/class-post-type.php:40
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Schemas"
msgstr "Schemas"
#: includes/modules/schema/class-parser.php:44
msgid "No html body found."
msgstr "No se ha encontrado ningún cuerpo html."
#: includes/modules/schema/class-ajax.php:42
msgid "No url found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna url."
#: includes/modules/schema/class-admin.php:441
msgid "All Taxonomies"
msgstr "Todas las taxonomías"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:157
msgid "Link Title"
msgstr "Título del enlace"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:156
msgid "Use in Schema Markup"
msgstr "Utilizar enel marcado de schema"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:151
#: assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Link inserted."
msgstr "Enlace insertado."
#: includes/modules/schema/class-admin.php:150
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."
#: includes/modules/schema/class-admin.php:149
msgid "No matches found."
msgstr "No se encontraron coincidencias."
#: includes/modules/schema/class-admin.php:148
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:147
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:146
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:145
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/editar un enlace"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:117
msgid "None (Click here to set one)"
msgstr "Ninguno (Haz clic aquí para establecer uno)"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:110
msgid "Fact Check"
msgstr "Comprobación de hechos"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:109
msgid "DataSet"
msgstr "Conjunto de datos"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:511
msgid "← Go Back to the Redirections"
msgstr "← Volver a las redirecciones"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:414
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-map.php:94
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:66
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:402
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:295
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:265
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:205
msgid "Organize your redirections in categories."
msgstr "Organiza tus redirecciones en categorías."
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:204
msgid "Redirection Category"
msgstr "Categoría de redirección"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:180
msgid "New Category"
msgstr "Nueva categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:179
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#. Translators: placeholder is the number of updated redirections.
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:159
msgid "%d redirections have been assigned to the category."
msgstr "Se han asignado %d redirecciones a la categoría."
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:150
msgid "No valid ID provided."
msgstr "No se ha proporcionado una ID válida."
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:123
msgid "Add to Category"
msgstr "Añadir a la categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:90
msgid "Redirection Categories"
msgstr "Categorías de redirección"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:89
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:88
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:87
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:86
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoría"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:83
msgid "All Redirection Categories"
msgstr "Todas las categorías de redireccionamiento"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:82
msgid "Search Redirection Categories"
msgstr "Buscar categorías de redirección"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:81
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Redirection Category"
msgstr "Categoría de redirección"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:80
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Redirection Categories"
msgstr "Categorías de redirección"
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:181
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:554
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gestionar categorías"
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:107
msgid "Redirections successfully synced to the .htaccess file."
msgstr "Las redirecciones se han sincronizado correctamente con el archivo .htaccess."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:99
msgid "No valid redirection found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna redirección válida."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:94
msgid "The redirections could not be synced because the .htaccess file does not exist or it is not writable."
msgstr "Las redirecciones no se han podido sincronizar porque el archivo .htaccess no existe o no es escribible."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:89
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to export redirections on this site."
msgstr "Lo siento, no está permitido exportar redirecciones en este sitio."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:65
msgid "Copy all active redirections to the .htaccess file."
msgstr "Copia todas las redirecciones activas en el archivo .htaccess."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:63
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:69
msgid "Sync to .htaccess"
msgstr "Sincronización con el .htaccess"
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:157
msgid "Publication Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Image"
msgstr "Images"
#. translators: xsl value count
#. translators: Sitemap index link.
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:148
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:144
msgid "<a href=\"%s\">← Sitemap Index</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">← Índice del Sitemap</a>"
#. translators: xsl value count
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:139
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:135
msgid "This XML Sitemap contains <strong>%s</strong> URLs."
msgstr "Este mapa XML del sitio contiene <strong>%s</strong> URLs."
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:127
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">XML Sitemaps</a>."
msgstr "Más información sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">los mapas del sitio XML</a>."
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:114
msgid "This XML Sitemap is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. It is what search engines like Google use to crawl and re-crawl posts/pages/products/images/archives on your website."
msgstr "Este Sitemap XML es generado por <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. Es lo que los motores de búsqueda como Google utilizan para rastrear y volver a rastrear publicaciones/páginas/productos/imágenes/archivos en tu web."
#: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:107
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML"
#. translators: 1. Taxonomy Name 2. Post Type
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:93
msgid "%1$s to exclude for %2$s."
msgstr "%1$s para excluir para %2$s."
#. translators: Post Type
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:77
msgid "Exclude %s Terms "
msgstr "Excluir términos %s"
#. translators: News Sitemap Url
#: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:136
msgid "Your News Sitemap index can be found here: : %s"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio de noticias se encuentra aquí: : %s"
#: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:314
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:169
msgid "Sorry, no locations were found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna ubicación."
#: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:138
msgid "API Key"
msgstr "Clave de API"
#. Translators: %s expands to General Settings Link.
#: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:137
msgid "This page can't load Google Maps correctly. Please add %s."
msgstr "Esta página no puede cargar Google Maps correctamente. Por favor, añade %s."
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:269
#: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:38
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:361
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:268
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:371
#: assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:231
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:85
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría superior:"
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:230
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:84
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría Padre"
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:229
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:226
msgid "New %s category"
msgstr "Nueva categoría %s"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:224
msgid "Add New %s category"
msgstr "Añadir nueva %s categoría"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:222
msgid "Update %s category"
msgstr "Actualizar %s categoría"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:220
msgid "Edit %s category"
msgstr "Editar %s categoría"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:218
msgid "All %s categories"
msgstr "Todas las %s categorías"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:216
msgid "%s category"
msgstr "%s categoría"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:214
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:228
msgid "%s categories"
msgstr "%s categorías"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:171
msgid "%s updated."
msgstr "%s actualizado."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:169
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s programados."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:167
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s revertida a borrador."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:165
msgid "%s published privately."
msgstr "%s de publicaciones privadas."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:163
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:161
msgid "No %s found in Trash."
msgstr "No se encontró %s en la Papelera."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:159
msgid "No %s found."
msgstr "No se han encontrado %s."
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:157
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#. translators: Post Type Singular Name
#. translators: Post Type Plural Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:153
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:155
msgid "View %s"
msgstr "Vistas %s"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:151
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:149
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:147
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
#. translators: Post Type Singular Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:145
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"
#. translators: Post Type Plural Name
#: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:143
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"
#. translators: KML File Url
#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:65
msgid "Your Locations KML file can be found here: %s"
msgstr "Tu archivo KML de ubicaciones se encuentra aquí: %s"
#: includes/modules/local-seo/class-admin.php:61
msgid "Local Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio local"
#: includes/modules/image-seo/options.php:188
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: includes/modules/image-seo/options.php:187
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:153
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/modules/image-seo/options.php:186
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: includes/modules/image-seo/options.php:176
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: includes/modules/image-seo/options.php:167
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: includes/modules/image-seo/options.php:154
msgid "Add another"
msgstr "Agregar otro"
#: includes/modules/image-seo/options.php:152
msgid "Replace characters or words in the alt tags, title tags, or in the captions."
msgstr "Reemplaza los caracteres o las palabras en las etiquetas alt, las etiquetas de título o en los pies de foto."
#: includes/modules/image-seo/options.php:151
msgid "Replacements"
msgstr "Sustituciones"
#: includes/modules/image-seo/options.php:141
msgid "Add <code>alt</code> attributes for commenter profile pictures (avatars) automatically. The alt attribute value will be the username."
msgstr "Añade automáticamente atributos <code>alt</code> para las fotos de perfil de los comentaristas (avatares). El valor del atributo alt será el nombre de usuario."
#: includes/modules/image-seo/options.php:140
msgid "Add ALT attributes for avatars"
msgstr "Añadir atributos ALT para los avatares"
#: includes/modules/image-seo/options.php:123
msgid "Capitalization settings for the image captions. This will be applied for <strong>all</strong> image captions."
msgstr "Ajustes de las mayúsculas para los pies de foto. Esto se aplicará a <strong>todos los</strong> pies de foto."
#: includes/modules/image-seo/options.php:122
msgid "Change caption casing"
msgstr "Cambiar la capitalización de las leyendas"
#: includes/modules/image-seo/options.php:104
msgid "Capitalization settings for the image descriptions. This will be applied for <strong>all</strong> image descriptions."
msgstr "Ajustes de las mayúsculas para las descripciones de las imágenes. Esto se aplicará a <strong>todas las</strong> descripciones de las imágenes."
#: includes/modules/image-seo/options.php:103
msgid "Change description casing"
msgstr "Cambiar la capitalización de la descripción"
#: includes/modules/image-seo/options.php:86
msgid "Capitalization settings for the <code>alt</code> attribute values. This will be applied for <strong>all</strong> <code>alt</code> attributes."
msgstr "Ajustes de la mayúsculas para los valores del atributo <code>alt</code>. Esto se aplicará a <strong>todos los</strong> atributos <code>alt</code>."
#: includes/modules/image-seo/options.php:85
msgid "Change alt attribute casing"
msgstr "Cambiar la capitalización del atributo alt"
#: includes/modules/image-seo/options.php:75
#: includes/modules/image-seo/options.php:93
#: includes/modules/image-seo/options.php:111
#: includes/modules/image-seo/options.php:130
msgid "ALL UPPERCASE"
msgstr "TODO EN MAYÚSCULAS"
#: includes/modules/image-seo/options.php:74
#: includes/modules/image-seo/options.php:92
#: includes/modules/image-seo/options.php:110
#: includes/modules/image-seo/options.php:129
msgid "all lowercase"
msgstr "todo en minúsculas"
#: includes/modules/image-seo/options.php:73
#: includes/modules/image-seo/options.php:91
#: includes/modules/image-seo/options.php:109
#: includes/modules/image-seo/options.php:128
msgid "Sentence casing"
msgstr "Capitalización de las frases"
#: includes/modules/image-seo/options.php:72
#: includes/modules/image-seo/options.php:90
#: includes/modules/image-seo/options.php:108
#: includes/modules/image-seo/options.php:127
msgid "Title Casing"
msgstr "Capitalización del título"
#: includes/modules/image-seo/options.php:71
#: includes/modules/image-seo/options.php:89
#: includes/modules/image-seo/options.php:107
#: includes/modules/image-seo/options.php:126
msgid "No change"
msgstr "Sin cambios"
#: includes/modules/image-seo/options.php:68
msgid "Capitalization settings for the <code>title</code> attribute values. This will be applied for <strong>all</strong> <code>title</code> attributes."
msgstr "Ajustes de las mayúsculas para los valores del atributo <code>título</code>. Esto se aplicará a <strong>todos los</strong> atributos <code>del</code> título."
#: includes/modules/image-seo/options.php:67
msgid "Change title casing"
msgstr "Cambiar la carcasa del título"
#: includes/modules/image-seo/options.php:53
msgid "Format used for the new descriptions."
msgstr "Formato utilizado para las nuevas descripciones."
#: includes/modules/image-seo/options.php:52
msgid "Description format"
msgstr "Formato de descripción"
#: includes/modules/image-seo/options.php:42
msgid "Add a description for all images without a description automatically. The description is dynamically applied when the content is displayed, the stored content is not changed."
msgstr "Añade una descripción a todas las imágenes sin descripción de forma automática. La descripción se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido almacenado no se modifica."
#: includes/modules/image-seo/options.php:41
msgid "Add missing image description"
msgstr "Añadir la descripción de la imagen que falta"
#: includes/modules/image-seo/options.php:27
msgid "Format used for the new captions."
msgstr "Formato utilizado para las nuevas leyendas."
#: includes/modules/image-seo/options.php:26
msgid "Caption format"
msgstr "Formato de las leyendas"
#: includes/modules/image-seo/options.php:16
msgid "Add a caption for all images without a caption automatically. The caption is dynamically applied when the content is displayed, the stored content is not changed."
msgstr "Añade un pie de foto para todas las imágenes sin pie de foto automáticamente. El pie de foto se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido almacenado no se modifica."
#: includes/modules/image-seo/options.php:15
msgid "Add missing image caption"
msgstr "Añadir la leyenda de imagen que falta"
#. Translators: placeholder is the username or email.
#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:365
msgid "Avatar of %s"
msgstr "Avatar de %s"
#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:105
msgid "Title text set for the current image."
msgstr "Texto del título establecido para la imagen actual."
#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:104
msgid "Image Title"
msgstr "Título de la imagen"
#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:93
msgid "Alt text set for the current image."
msgstr "Texto Alt establecido para la imagen actual."
#: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:92
msgid "Image Alt"
msgstr "Alt de la imagen"
#: includes/modules/bbPress/class-bbpress.php:82
msgid "Mark Solved."
msgstr "Marcar como resuelto."
#: includes/modules/bbPress/class-bbpress.php:81
msgid "Mark Unsolved."
msgstr "Marcar como no resuelto."
#: includes/modules/analytics/class-rest.php:444
msgid "Sorry, no post id found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ningún id de la entrada."
#: includes/modules/analytics/class-rest.php:436
msgid "Sorry, no record id found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna identificación de registro."
#: includes/modules/analytics/class-rest.php:313
#: includes/modules/analytics/class-rest.php:363
msgid "Sorry, no keyword found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna palabra clave."
#. Translators: placeholder is the site URL.
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:497
msgid "Rank Math [SEO Report] - %s"
msgstr "Rank Math [Informe SEO] - %s"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:467
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#. Translators: placeholder is a link to the settings, with "click here" as the
#. anchor text.
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:366
msgid "click here"
msgstr "haz click aquí"
#. Translators: placeholder is a link to the settings, with "click here" as the
#. anchor text.
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:366
msgid "To update your email preferences, %s. ###ADDRESS###"
msgstr "Para actualizar tus preferencias de correo electrónico, %s. ###ADDRESS###"
#. Translators: placeholder is a link to the homepage.
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:363
msgid "This email was sent to you as a registered member of %s."
msgstr "Este correo electrónico se te ha enviado como miembro registrado de %s."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:345
msgid "Additional CSS code to customize the appearance of the reports. Insert the CSS code directly, without the wrapping style tag. Please note that the CSS support is limited in email clients and the appearance may vary greatly."
msgstr "Código CSS adicional para personalizar la apariencia de los informes. Inserta el código CSS directamente, sin la etiqueta de estilo envolvente. Ten en cuenta que el soporte de CSS es limitado en los clientes de correo electrónico y la apariencia puede variar mucho."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:344
msgid "Additional CSS code"
msgstr "Código CSS adicional"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:333
msgid "Text or basic HTML to insert in the footer area."
msgstr "Texto o HTML básico para insertar en la zona del pie de página."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:332
msgid "Report Footer Text"
msgstr "Texto del pie de página del informe"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:321
msgid "When enabled, the Winning Keywords and Losing Keywords sections will only show Tracked Keywords."
msgstr "Cuando se activa, las secciones de palabras clave ganadoras y palabras clave perdedoras sólo mostrarán las palabras clave rastreadas."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:303
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:21
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Palabras clave perdedoras principales"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:302
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:21
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Palabras clave ganadoras"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:301
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:21
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Las mejores entradas perdedoras"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:300
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:21
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Las mejores entradas ganadoras"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:299
msgid "Positions Summary"
msgstr "Resumen de posicionamiento"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:298
msgid "Basic Summary"
msgstr "Resumen básico"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:296
msgid "Select which tables to show in the report."
msgstr "Selecciona las tablas que se mostrarán en el informe."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:295
msgid "Include Sections"
msgstr "Incluir secciones"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:284
msgid "Text or basic HTML to insert below the title."
msgstr "Texto o HTML básico para insertar debajo del título."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:283
msgid "Report Top Text"
msgstr "Texto superior del informe"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:272
msgid "Select whether to include a link to the Full Report admin page in the email or not."
msgstr "Selecciona si quieres incluir un enlace a la página de administración del informe completo en el correo electrónico o no."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:271
msgid "Link to Full Report"
msgstr "Enlace al informe completo"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:257
msgid "Color hex code or any other valid value for the <code>background:</code> CSS property."
msgstr "Código hexadecimal del color o cualquier otro valor válido para la propiedad <code>background:</code> de CSS."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:256
msgid "Report Header Background"
msgstr "Fondo de la cabecera del informe"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:245
msgid "URL where the logo link should point to."
msgstr "URL a la que debe apuntar el enlace del logotipo."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:244
msgid "Logo Link"
msgstr "Enlace del logo"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:232
msgid "Logo appearing in the header part of the report."
msgstr "El logotipo aparece en la parte de la cabecera del informe."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:231
msgid "Report Logo"
msgstr "Logo del informe"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:220
msgid "Subject of the report emails."
msgstr "Asunto de los correos electrónicos del informe."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:219
msgid "Report Email Subject"
msgstr "Informar sobre el asunto del correo electrónico"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:208
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:415
msgid "Address where the reports will be sent. You can add multiple recipients separated with commas."
msgstr "Dirección a la que se enviarán los informes. Puedes añadir varios destinatarios separados por comas."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:207
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:411
msgid "Report Email Address"
msgstr "Informar de la dirección de correo electrónico"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:181
msgid "Every 7 Days"
msgstr "Cada 7 días"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:192
msgid "When enabled, the Winning Keywords section will only show Tracked Keywords."
msgstr "Cuando está activada, la sección de palabras clave ganadoras sólo mostrará las palabras clave rastreadas."
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:191
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:320
msgid "Include Only Tracked Keywords"
msgstr "Incluir sólo palabras clave rastreadas"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:175
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Cada 15 días"
#: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:119
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:317
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:475 assets/admin/js/divi.js:1
#: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:474
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:365
msgid "Google Core Updates"
msgstr "Actualizaciones del núcleo de Google"
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:364
msgid "This option allows you to show %s in the Analytics graphs."
msgstr "Esta opción te permite mostrar %s en los gráficos de Analytics."
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:361
msgid "Google Core Updates in the Graphs"
msgstr "Actualizaciones del núcleo de Google en los gráficos"
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:349
msgid "This option allows you to monitor the SEO performance of all of your sites in one centralized dashboard on RankMath.com, so you can check up on sites at a glance. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Esta opción te permite supervisar el rendimiento SEO de todos tus sitios en un panel centralizado en RankMath.com, para que puedas comprobar los sitios de un vistazo. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Más información</a>."
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:346
msgid "Monitor SEO Performance"
msgstr "Supervisar el rendimiento del SEO"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:325
msgid "Enter the number of days to keep Analytics data in your database. The maximum allowed days are 180. Though, 2x data will be stored in the DB for calculating the difference properly."
msgstr "Introduce el número de días para mantener los datos de Analytics en tu base de datos. El número máximo de días permitidos es 180. Sin embargo, se guardarán 2 datos en la BD para calcular la diferencia correctamente."
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:241
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:260
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Country"
msgstr "País"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:187
msgid "Analytics Report"
msgstr "Informe de analítica"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:185
msgid "Post Analytics"
msgstr "Análisis de las entradas"
#: includes/modules/acf/class-acf.php:49
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:341
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:631
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:646
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:661
#: includes/modules/schema/class-video.php:80
#: includes/modules/schema/class-video.php:95
#: includes/modules/schema/class-video.php:121
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:47
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/modules/acf/class-acf.php:46
msgid "Include images added in the ACF fields."
msgstr "Incluye las imágenes añadidas en los campos ACF."
#: includes/modules/acf/class-acf.php:45
msgid "Include Images from the ACF Fields."
msgstr "Incluir imágenes de los campos ACF."
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:218
msgid "Hits"
msgstr "Impactos"
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:124
msgid "Nonce error. Please try again."
msgstr "Error de nonce. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:119
msgid "Sorry, your user does not seem to have the necessary capabilities to export."
msgstr "Lo siento, tu usuario no parece tener las capacidades necesarias para exportar."
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:93
msgid "To date"
msgstr "Hasta la fecha"
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:86
msgid "From date"
msgstr "Desde la fecha"
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:77
msgid "Export and download 404 logs from a selected period of time in the form of a CSV file. Leave the from/to fields empty to export all logs."
msgstr "Exporta y descarga los registros 404 de un periodo de tiempo seleccionado en forma de archivo CSV. Deja los campos desde/hasta vacíos para exportar todos los registros."
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:75
msgid "Export 404 Logs"
msgstr "Exportar registro de 404"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:182
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:34
msgid "Select the post type where you use videos and want them to be shown in the Video search."
msgstr "Selecciona el tipo de contenido en la que utilizas vídeos y quieres que se muestren en la búsqueda de vídeos."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:181
#: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:33
msgid "Video Post Type"
msgstr "Tipo de contenido de vídeo"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:171
msgid "You will generally only need a Video Sitemap when your website has video content."
msgstr "Por lo general, sólo necesitarás un sitemap de vídeo cuando tu web tenga contenido de vídeo."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:170
msgid "Video Sitemaps"
msgstr "Activar mapas del sitio de vídeos"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:162
msgid "Video Sitemaps give search engines information about video content on your site."
msgstr "Los mapas del sitio de vídeo proporcionan a los motores de búsqueda información sobre el contenido de vídeo de tu sitio."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:150
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:34
msgid "Select the post type you use for News articles."
msgstr "Selecciona el tipo de contenido que utilizas para los artículos de noticias."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:149
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:33
msgid "News Post Type"
msgstr "Tipo de publicación Noticias"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:139
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:20
msgid "The name of the news publication. It must match the name exactly as it appears on your articles in news.google.com, omitting any trailing parentheticals. <a href=\"https://support.google.com/news/publisher-center/answer/9606710\" target=\"_blank\">More information at support.google.com</a>"
msgstr "El nombre de la publicación de noticias. Debe coincidir con el nombre exactamente como aparece en sus artículos en news.google.com, omitiendo cualquier paréntesis final. <a href=\"https://support.google.com/news/publisher-center/answer/9606710\" target=\"_blank\">Más información en support.google.com</a>"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:137
#: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:19
msgid "Google News Publication Name"
msgstr "Nombre de la publicación en Google Noticias"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:127
msgid "You will generally only need a News Sitemap when your website is included in Google News."
msgstr "Normalmente solo necesitas un mapa del sitio de noticias cuando tu web está incluida en Google Noticias."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:126
msgid "News Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio de noticias"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:118
msgid "News Sitemaps allow you to control which content you submit to Google News."
msgstr "Los mapas del sitio de noticias te permiten controlar el contenido que envías a Google Noticias."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:104
msgid "Select taxonomies to enable SEO options for them and include them in the sitemap."
msgstr "Selecciona las taxonomías para activar las opciones de SEO para ellas e incluirlas en el mapa del sitio."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:103
msgid "Public Taxonomies"
msgstr "Taxonomías públicas"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:89
msgid "Select post types to enable SEO options for them and include them in the sitemap."
msgstr "Selecciona los tipos de entrada para habilitar las opciones de SEO para ellos e incluirlos en el mapa del sitio."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:88
msgid "Public Post Types"
msgstr "Tipos de contenido públicos"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:75
msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index your images better."
msgstr "Incluye la referencia a las imágenes del contenido de la entrada en los mapas de sitio. Esto ayuda a los motores de búsqueda a indexar mejor tus imágenes."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:74
msgid "Include Images"
msgstr "Incluir imágenes"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:65
msgid "XML Sitemaps help search engines index your website's content more effectively."
msgstr "Los mapas de sitio XML ayudan a los motores de búsqueda a indexar el contenido de tu web's de forma más eficaz."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:64
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:47
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"
#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:38
msgid "Learn more."
msgstr "Leer más."
#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:38
msgid "Choose your Sitemap configuration and select which type of posts or pages you want to include in your Sitemaps. %s"
msgstr "Elige la configuración de tu mapa del sitio y selecciona qué tipo de entradas o páginas quieres incluir en tus sitemaps. %s"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:34
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:241
msgid "Unknown object type."
msgstr "Tipo de objeto desconocido."
#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:234
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:221
msgid "Columns number mismatch."
msgstr "El número de columnas no coincide."
#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:224
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:211
msgid "Empty column data."
msgstr "Vaciar la columna de datos."
#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:214
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:201
msgid "Missing one or more required columns."
msgstr "Faltan una o más columnas obligatorias."
#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:208
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:195
msgid "Missing CSV headers."
msgstr "Faltan las cabeceras del CSV."
#: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:201
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:188
msgid "Missing import file."
msgstr "Falta el archivo de importación."
#. Translators: placeholders are opening and closing tags for link.
#: includes/admin/csv-import-export/class-import-background-process.php:79
msgid "CSV import in progress. You can see its progress and cancel it in the %1$sImport & Export panel%2$s."
msgstr "Importación de CSV en curso. Puedes ver su progreso y cancelarlo en el panel %1$sImportación y Exportación%2$s."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:414
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:489
msgid "The following lines could not be imported: "
msgstr "No se han podido importar las siguientes líneas: "
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:410
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:485
msgid "One or more errors occured while importing: "
msgstr "Se han producido uno o más errores durante la importación: "
#. Translators: placeholder is the number of rows imported.
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:405
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:480
msgid "Imported %d rows."
msgstr "Importadas %d filas."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:402
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:477
msgid "CSV import completed."
msgstr "Importación de CSV completada."
#. Translators: placeholder is the number of rows imported.
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:397
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:472
msgid "CSV import completed. Successfully imported %d rows."
msgstr "Importación de CSV completada. Se han importado con éxito %d filas."
#. Translators: placeholders represent count like 15/36.
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:364
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:438
msgid "Items processed: %1$s/%2$s"
msgstr "Elementos procesados: %1$s/%2$s"
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:361
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:435
msgid "Import in progress..."
msgstr "Importación en curso..."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:323
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:397
msgid "CSV import canceled."
msgstr "Importación de CSV cancelada."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:313
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:387
msgid "Import could not be canceled."
msgstr "No se ha podido cancelar la importación."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:288
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:362
msgid "Import could not be canceled: you are not allowed to import content to this site."
msgstr "No se ha podido cancelar la importación: no tienes permiso para importar contenido a este sitio."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:283
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:357
msgid "Import could not be canceled: invalid nonce. Please try again."
msgstr "No se ha podido cancelar la importación: nonce no válido. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:264
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:338
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:263
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:337
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:262
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:336
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:209
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:300
msgid "CSV could not be imported: File type error."
msgstr "No se ha podido importar el CSV: Error de tipo de archivo."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:203
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:294
msgid "CSV could not be imported: Upload failed."
msgstr "No se ha podido importar el CSV: La carga ha fallado."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:193
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:198
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:284
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:289
msgid "CSV could not be imported:"
msgstr "No se ha podido importar el CSV:"
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to import contents to this site."
msgstr "Lo siento, no puedes importar contenidos a este sitio."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:144
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:235
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Por favor, selecciona un archivo a importar."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar el contenido de este sitio."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:116
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:147
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:86
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:212
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:238
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce no válido."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:113
#: includes/admin/csv-import-export/class-exporter.php:106
msgid "Please select at least one object type to export."
msgstr "Selecciona al menos un tipo de objeto para exportar."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:100
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:199
msgid "CSV import is in progress..."
msgstr "La importación del CSV está en curso..."
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:83
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:538
msgid "Are you sure you want to stop the import process?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres detener el proceso de importación?"
#: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:82
msgid "Are you sure you want to import meta data from this CSV file?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres importar los metadatos de este archivo CSV?"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:198
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:191
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:177
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:170
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:156
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:128
msgid "Additional settings are available in the Rank Math SEO"
msgstr "Hay ajustes adicionales disponibles en el ranking de matemáticas SEO"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:115
#: includes/modules/acf/class-acf.php:48
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:340
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:630
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:645
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:660
#: includes/modules/schema/class-video.php:79
#: includes/modules/schema/class-video.php:94
#: includes/modules/schema/class-video.php:120
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:112
msgid "HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:101
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:97
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:93
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:89
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:79
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:128
msgid "Breadcrumbs Panel"
msgstr "Panel de migas de pan"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:79
msgid "Breadcrumbs are disabled in the Rank Math SEO"
msgstr "Las migas de pan están desactivadas en Rank Math SEO"
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:43
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:71
#: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:139
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:376
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:509
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:375
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:510
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:369
#: includes/3rdparty/elementor/class-elementor.php:81
msgid "Added by the Rank Math SEO Plugin."
msgstr "Añadido por el plugin SEO Rank Math."
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:368
#: includes/3rdparty/elementor/class-elementor.php:78
msgid "Add FAQ Schema Markup"
msgstr "Añadir el marcado de schema de preguntas frecuentes"
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:339
msgid "Rank Math FAQ Schema"
msgstr "Schema de preguntas frecuentes de Rank Math"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:158
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:64
msgid "Include deactivated redirections"
msgstr "Incluir las redirecciones desactivadas"
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:63
msgid "Export current redirections as a CSV file."
msgstr "Exporta las redirecciones actuales como un archivo CSV."
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:43
msgid "Check this to only create non-existing redirections."
msgstr "Márcalo para crear sólo redirecciones no existentes."
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:42
msgid "Do not update current redirections"
msgstr "No actualizar las redirecciones actuales"
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:29
msgid "Export Redirections"
msgstr "Exportar redirecciones"
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:25
msgid "Import Redirections"
msgstr "Importación de redirecciones"
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:18
msgid "Add or edit redirections by importing and exporting a CSV file."
msgstr "Añade o edita redirecciones importando y exportando un archivo CSV."
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:15
msgid "Redirections CSV"
msgstr "CSV de redirecciones"
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:60
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:99
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:126
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:70
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:120
msgid "Use advanced options"
msgstr "Utiliza las opciones avanzadas"
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:118
msgid "Choose the object types to export."
msgstr "Elige los tipos de objetos a exportar."
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:115
msgid "Include read-only columns (SEO score and link counts)"
msgstr "Incluir columnas de sólo lectura (puntuación SEO y recuento de enlaces)"
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:78
msgid "Post types:"
msgstr "Tipos de contenido:"
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:89
msgid "Taxonomies:"
msgstr "Taxonomías:"
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:100
msgid "User Roles:"
msgstr "Roles de usuario:"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:140
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:64
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:55
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar la importación"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:98
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:67
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:58
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. Translators: placeholder is the word Warning: in bold.
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:50
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
#. Translators: placeholder is the word Warning: in bold.
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:50
msgid "%s It is recommended to save a database backup before using this option because importing malformed CSV can result in loss of data."
msgstr "%s Se recomienda guardar una copia de seguridad de la base de datos antes de utilizar esta opción, ya que la importación de CSV mal formados puede provocar la pérdida de datos."
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:46
msgid "Check this to import meta fields only if their current meta value is empty."
msgstr "Marca esta opción para importar campos meta sólo si su valor meta actual está vacío."
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:45
msgid "Do not overwrite existing data"
msgstr "No sobrescribir los datos existentes"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:123
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:44
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:41
msgid "Please select a CSV file to import."
msgstr "Por favor, selecciona un archivo CSV para importar."
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:157
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:162
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:32
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:142
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:28
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:21
msgid "Import SEO meta data for posts, terms, and users from a CSV file."
msgstr "Importa metadatos SEO para entradas, términos y usuarios desde un archivo CSV."
#: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:120
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:18
#: includes/views/csv-import-export-panel.php:41
#: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:38
msgid "CSV File"
msgstr "Archivo CSV"
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:944
msgid "Rank Math PRO"
msgstr "Rank Math PRO"
#. translators: 1: Link's opening HTML anchor tag, 2: Link's closing HTML
#. anchor tag.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:799
msgid "Please %1$s connect Rank Math SEO PRO %2$s for automatic updates."
msgstr "Por favor, %1$s conecta Rank Math SEO PRO %2$s para las actualizaciones automáticas."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Pricing Link's opening HTML anchor tag, 3:
#. Pricing Link's closing HTML anchor tag.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:792
msgid "It seems that you don't have an active subscription for %1$s. Please see %2$sdetails and pricing%3$s."
msgstr "Parece que no tienes una suscripción activa de %1$s. Consulta %2$sdetalles y precios%3$s."
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:789
msgid "Please update the free version before updating Rank Math SEO PRO."
msgstr "Por favor, actualiza la versión gratuita antes de actualizar Rank Math SEO PRO."
#. Translators: placeholders are the anchor tag opening and closing.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:552
msgid "We created %1$sRank Math, a WordPress SEO plugin%2$s, to help every website owner get access to the SEO tools they need to improve their SEO and attract more traffic to their website."
msgstr "Hemos creado %1$sRank Math, un plugin SEO para WordPress%2$s, para ayudar a todos los propietarios de webs a acceder a las herramientas SEO que necesitan para mejorar su SEO y atraer más tráfico a tu web."
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:550
msgid "SEO is the most consistent source of traffic for any website"
msgstr "El SEO es la fuente de tráfico más consistente para cualquier web"
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:548
msgid "Rank Math SEO PRO For WordPress"
msgstr "Rank Math SEO PRO para WordPress"
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:483
msgid "Cannot Update"
msgstr "No se puede actualizar"
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:381
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:399
msgid "This update will install a beta version of Rank Math SEO PRO."
msgstr "Esta actualización instalará una versión beta de Rank Math SEO PRO."
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:262
msgid "Automatic updates are not available."
msgstr "Las actualizaciones automáticas no están disponibles."
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:191
msgid "Enable updates"
msgstr "Activar actualizaciones"
#. translators: 1: opening HTML anchor tag, 2: closing HTML anchor tags.
#: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:157
msgid "Rank Math Pro is installed but not activated yet. %1$sActivate now%2$s. It only takes 20 seconds!"
msgstr "Rank Math Pro está instalado pero aún no está activado. %1$sActivar ahora%2$s. ¡Sólo tarda 20 segundos!"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:178
msgid "Settings could not be imported: Upload failed."
msgstr "No se han podido importar los ajustes: La carga ha fallado."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:173
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Las configuraciones no pueden importarse:"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:168
msgid "Settings file could not be imported:"
msgstr "No se ha podido importar el archivo de configuración:"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:159
msgid "No file selected."
msgstr "Ningún archivo seleccionado."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:133
msgid "No settings found to be imported."
msgstr "No se ha encontrado ningún ajuste a importar."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:129
msgid "Import successful."
msgstr "Importación correcta."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:100
msgid "Select this if you have a custom Rank Math settings file you want to use."
msgstr "Selecciona esta opción si tienes un archivo de ajustes de Rank Math personalizado que quieras utilizar."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:100
msgid "Custom Mode %s"
msgstr "Modo personalizado %s"
#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:98
msgid "For the advanced users who want to control every SEO aspect of the website. You are offered options to change everything and have full control over the website’s SEO."
msgstr "Para los usuarios avanzados que quieren controlar todos los aspectos SEO de la web. Se te ofrecen opciones para cambiarlo todo y tener un control total sobre el SEO de la web."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:98
msgid "Advanced %s"
msgstr "Avanzado %s"
#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:96
msgid "For websites where you only want to change the basics and let Rank Math do most of the heavy lifting. Most settings are set to default as per industry best practices. One just has to set it and forget it."
msgstr "Para webs en las que sólo quieres cambiar lo básico y dejar que Rank Math haga la mayor parte del trabajo pesado. La mayoría de los ajustes están configurados por defecto según las mejores prácticas del sector. Sólo hay que configurarlo y olvidarse."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:96
msgid "Easy %s"
msgstr "Fácil %s"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:90
msgid "Import failed."
msgstr "La importación ha fallado."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:89
msgid "Import finished. In the next steps you can review the settings."
msgstr "Importación finalizada. En los siguientes pasos puedes revisar los ajustes."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:88
msgid "Uploading..."
msgstr "Subiendo..."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:84
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#. Translators: placeholder is a list of filetypes.
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:83
msgid "Allowed filetypes: %s"
msgstr "Tipos de archivo permitidos: %s"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:81
msgid "Select a Rank Math settings file on your computer and upload it to use the custom settings."
msgstr "Selecciona un archivo de ajustes de Rank Math en tu ordenador y súbelo para utilizar la configuración personalizada."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:313
msgid "— Not Selected —"
msgstr "— No seleccionado —"
#. Translators: placeholder is taxonomy name, e.g. "Category".
#: includes/admin/class-quick-edit.php:299
msgid "Primary %s"
msgstr "Principal %s"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:284
#: includes/admin/class-quick-edit.php:371
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canónica"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:278
#: includes/admin/class-quick-edit.php:365
msgid "Primary Focus Keyword"
msgstr "Palabra clave de enfoque principal"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:260
#: includes/admin/class-quick-edit.php:352
msgid "Robots Meta"
msgstr "Meta de robots"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:253
#: includes/admin/class-quick-edit.php:348
msgid "SEO Description"
msgstr "Descripción SEO"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:242
#: includes/admin/class-quick-edit.php:342
msgid "SEO Title"
msgstr "Título SEO"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:233
#: includes/admin/class-quick-edit.php:338
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:223
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin snippet"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:222
msgid "No Image Index"
msgstr "Ningun Indice de imagen"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:221
msgid "No Archive"
msgstr "Aplicar atributo «No Archive»"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:220
msgid "No Follow"
msgstr "No follow"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:219
#: includes/modules/news-sitemap/assets/js/news-sitemap.js:1
msgid "No Index"
msgstr "No Index"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:218
#: includes/modules/news-sitemap/assets/js/news-sitemap.js:1
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: includes/admin/class-quick-edit.php:61
msgid "SEO Details"
msgstr "Detalles SEO"
#: includes/admin/class-post-filters.php:338
#: includes/modules/redirections/class-categories.php:420
msgid "Clear Filter"
msgstr "Limpiar filtro"
#: includes/admin/class-post-filters.php:92
msgid "FactCheck"
msgstr "FactCheck"
#: includes/admin/class-post-filters.php:91
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: includes/admin/class-post-filters.php:90
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de datos"
#: includes/admin/class-post-filters.php:89
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:152
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: includes/admin/class-post-filters.php:88
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: includes/admin/class-post-filters.php:87
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: includes/admin/class-post-filters.php:86
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
#: includes/admin/class-post-filters.php:85
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Recipe"
msgstr "Receta"
#: includes/admin/class-post-filters.php:84
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: includes/admin/class-post-filters.php:83
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:276
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: includes/admin/class-post-filters.php:82
#: includes/modules/schema/class-admin.php:111
msgid "Movie"
msgstr "Película"
#: includes/admin/class-post-filters.php:81
#: includes/modules/podcast/views/options.php:68
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: includes/admin/class-post-filters.php:80
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Job Posting"
msgstr "Publicaciones de empleos"
#: includes/admin/class-post-filters.php:78
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: includes/admin/class-post-filters.php:77
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: includes/admin/class-post-filters.php:76
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: includes/admin/class-post-filters.php:75
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de noticias"
#: includes/admin/class-post-filters.php:74
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada del blog"
#: includes/admin/class-post-filters.php:73
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: includes/admin/class-post-filters.php:72
msgid "Turned Off"
msgstr "Apagado"
#: includes/admin/class-post-filters.php:55
msgid "Filter by Schema Type"
msgstr "Filtrar por tipo de schema"
#: includes/admin/class-post-filters.php:51
msgid "Orphan Posts"
msgstr "Entradas huérfanas"
#: includes/admin/class-post-filters.php:50
msgid "Redirected Posts"
msgstr "Mensajes redirigidos"
#: includes/admin/class-post-filters.php:49
msgid "Custom Meta Description"
msgstr "Meta descripción personalizada"
#: includes/admin/class-post-filters.php:48
msgid "Custom Meta Title"
msgstr "Título meta personalizado"
#: includes/admin/class-post-filters.php:47
msgid "Custom Canonical URL"
msgstr "URL canónica personalizada"
#: includes/admin/class-media-filters.php:183
msgid "Missing caption"
msgstr "Falta el pie de foto"
#: includes/admin/class-media-filters.php:182
msgid "Missing or default title tag"
msgstr "Etiqueta title en blanco o por defecto"
#: includes/admin/class-media-filters.php:181
msgid "Missing alt tag"
msgstr "Falta la etiqueta alt"
#: includes/admin/class-media-filters.php:56
#: includes/admin/class-media-filters.php:70
msgid "Rank Math SEO Filters"
msgstr "Filtros SEO de Rank Math"
#: includes/admin/class-links.php:88
msgid "Example: /get/"
msgstr "Ejemplo: /get/"
#: includes/admin/class-links.php:81
msgid "Add the URI prefixes you use for affiliate (cloaked) links, which redirect to external sites. These will not count as internal links in the content analysis. Add one per line."
msgstr "Añade los prefijos URI que utilizas para los enlaces afiliados (encubiertos), que redirigen a sitios externos. Estos no contarán como enlaces internos en el análisis de contenido. Añade uno por línea."
#: includes/admin/class-links.php:80
msgid "Affiliate Link Prefix"
msgstr "Prefijo del enlace de afiliación"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:412
msgid "Are you sure you want to change the Schema type for the selected posts? Doing so may irreversibly delete the existing Schema data."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cambiar el tipo de schema de las entradas seleccionadas? Hacerlo puede eliminar irreversiblemente los datos del esquema existente."
#. Translators: 1 The number of posts edited. 2 The post type name.
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:247
msgid "Custom Canonical URL removed from %1$d %2$s."
msgstr "Se ha eliminado la URL canónica personalizada de %1$d %2$s."
#. Translators: 1 The number of posts edited. 2 The post type name.
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:218
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:232
msgid "Schema edited for %1$d %2$s."
msgstr "Schema editado para %1$d %2$s."
#. Translators: placeholder is the number of redirections deleted.
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:204
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:361
msgid "%d redirection moved to Trash."
msgid_plural "%d redirections moved to Trash."
msgstr[0] "%d redirección se trasladó a la Papelera."
msgstr[1] "%d redirecciones se trasladaron a la Papelera."
#. Translators: 1 The number of posts edited. 2 The post type name.
#. Translators: 1 The number of terms edited. 2 The term taxonomy name.
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:182
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:335
msgid "Robots meta edited for %1$d %2$s."
msgstr "Meta robots editados para %1$d %2$s."
#. Translators: placeholder is the default Schema type setting.
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:81
msgid "Set Schema: Default (%s)"
msgstr "Schema: Por defecto (%s)"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:75
msgid "Set Schema: None"
msgstr "Schema: Ninguno"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:70
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:111
msgid "Remove redirection"
msgstr "Eliminar la redirección"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:69
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:110
msgid "Redirect"
msgstr "Redirección"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:66
msgid "Remove custom canonical URL"
msgstr "Eliminar la URL canónica personalizada"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:65
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:107
msgid "Set to follow"
msgstr "Establecer como follow"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:64
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:106
msgid "Set to nofollow"
msgstr "Establecer como nofollow"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:63
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:105
msgid "Set to index"
msgstr "Establecer como index"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:62
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:104
msgid "Set to noindex"
msgstr "Establecer como noindex"
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:59
#: includes/admin/class-bulk-actions.php:103
msgid "↓ Rank Math"
msgstr "↓ Rank Math"
#: includes/admin/class-admin.php:88
msgid "Special Sitemaps:"
msgstr "Mapas del sitio especiales:"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:546
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:545
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo centro"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:544
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:542
msgid "Middle Right"
msgstr "En medio a la derecha"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:541
msgid "Middle Center"
msgstr "En medio en el centro"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:540
msgid "Middle Left"
msgstr "En medio a la izquierda"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:538
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:537
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba en el centro"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:536
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:521
msgid "A Custom Watermark item could not be saved because the name field is empty."
msgstr "No se ha podido guardar un elemento de marca de agua personalizada porque el campo del nombre está vacío."
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:358
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:424
msgid "Select the default watermark that will be applied if no specific watermark is selected."
msgstr "Selecciona la marca de agua por defecto que se aplicará si no se selecciona ninguna marca de agua específica."
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:357
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:423
msgid "Default Thumbnail Watermark"
msgstr "Marca de agua en miniatura por defecto"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:404
msgid "Name*"
msgstr "Nombre*"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:394
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:378
#: includes/modules/image-seo/options.php:155
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:411
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:467
#: includes/modules/schema/assets/js/schemaFilters.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:377
msgid "Add Watermark"
msgstr "Añadir marca de agua"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:375
msgid "Add more image watermarks to choose from for the social thumbnails."
msgstr "Añade más marcas de agua de imagen a elegir para las miniaturas sociales."
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:374
msgid "Custom Image Watermarks"
msgstr "Marcas de agua de imagen personalizadas"
#: includes/class-thumbnail-overlays.php:347
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: includes/class-register-vars.php:52
msgid "Non-persistent random word chosen from a list. A new random word will be chosen on each page load."
msgstr "Palabra aleatoria no persistente elegida de una lista. Se elegirá una nueva palabra aleatoria en cada carga de la página."
#: includes/class-register-vars.php:41
msgid "Persistent random word chosen from a list"
msgstr "Palabra aleatoria persistente elegida de una lista"
#: includes/class-modules.php:71
msgid "Please activate Schema & Sitemap module to use this module."
msgstr "Por favor, activa el módulo Schema y Mapa del sitio para utilizar este módulo."
#: includes/class-modules.php:64
msgid "For your video content, a Video Sitemap is a recommended step for better rankings and inclusion in the Video search."
msgstr "Para tu contenido de vídeo, un mapa del sitio de vídeo es un paso recomendado para mejorar la clasificación y la inclusión en la búsqueda de vídeos."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:162 includes/class-modules.php:63
#: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:62
#: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:103
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap de vídeos"
#: includes/class-modules.php:59
msgid "Please activate Sitemap module to use this module."
msgstr "Por favor, activa el módulo de mapa del sitio para utilizar este módulo."
#: includes/class-modules.php:52
msgid "Create a News Sitemap for your news-related content. You only need a News sitemap if you plan on posting news-related content on your website."
msgstr "Crea un mapa del sitio de noticias para tu contenido relacionado con las noticias. Sólo necesitas un mapa del sitio de noticias si piensas publicar contenido relacionado con las noticias en tu web."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:118 includes/class-modules.php:51
#: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:131
msgid "News Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de noticias"
#: includes/class-common.php:88
msgid "Activate now"
msgstr "Activar ahora"
#: includes/class-common.php:70
msgid "Pinterest Debugger"
msgstr "Depurador de Pinterest"
#: includes/class-common.php:67
msgid "Rich Pins Validator"
msgstr "Validador de pines enriquecidos"
#: rank-math-pro.php:139
msgid "Rank Math free version is required to run Rank Math Pro. Both plugins are now disabled."
msgstr "La versión gratuita de Rank Math es necesaria para ejecutar Rank Math Pro. Ambos plugins están ahora desactivados."
#: rank-math-pro.php:151
msgid "Rank Math free version is required to run Rank Math Pro, but it could not be activated automatically. Please install and activate the free version first."
msgstr "La versión gratuita de Rank Math es necesaria para ejecutar Rank Math Pro, pero no se puede activar automáticamente. Por favor, instala y activa primero la versión gratuita."
#: rank-math-pro.php:145
msgid "Rank Math free version is required to run Rank Math Pro, but it could not be installed automatically. Please install and activate the free version first."
msgstr "La versión gratuita de Rank Math es necesaria para ejecutar Rank Math Pro, pero no se puede instalar automáticamente. Por favor, instala y activa primero la versión gratuita."